
マルチリンガル公演について語る(ドイツ語篇)〜『ノー・ライト』にむけて|安部聡子×三浦基【音声配信】

あえて日本語を封印し、俳優が母国語以外の言語で台詞を語る〈マルチリンガル上演〉で臨む地点『ノー・ライト』。稽古場で俳優と演出(と制作)がこの試みについて語るシリーズ。初回はイェリネクが書いた原語であるドイツ語を担当する安部聡子。
YouTubeでの動画では全4回に分けて配信する内容を音声配信では一挙公開。
「だれのことも理解できないっていう関係性」「言葉の波間から飛び出してくるもの」「伝わると思ってやっているのか問題」「字幕は別の生き物」「イェリネクを引き連れて」「翻訳不可能性についての翻訳」など、現在進行形の苦悩・発見・実験・挑戦の様子をお聞きください。
公演情報はこちら
チケット販売はこちら
マルチリンガル公演のマガジンはこちら


