見出し画像

早口な日本語が理解できなくてもスルーするのに、英語だと「英語力が低いから」と責めてませんか?

英語中上級者の方ほどよく見られる現象がこちら。

「なぜか母国語の日本語より英語の方がハードル高い」現象

例えば、すごく早口な日本人がいて、彼の話す日本語があまり理解できなかったとしても、「自分の日本語力のせい」だと思う日本人はいない。

でも、すごく早口で訛りがひどくてモゴモゴ話すネイティブがいた時、彼の話す英語があまり理解できなかったとしたら、「自分の英語力のせい」だと思う日本人はきっと多いはず!

条件は、同じはずなんですよ。
でも、英語になったとたん、「早口」なのも、「モゴモゴ」なのも、「訛りがひどい」のも全部棚に上げて、「英語力のせい」になってしまう。

なぜか、日本語より英語の方がハードル高くなってますよね?!

これは、私自身が抱えていた悩みでもあります。

自分でも自覚があるんですよ。

「何で日本語より英語の方がハードル高いんだろう」
「不思議だなあ」

でも、なぜかこの思いを払拭できない。

英語だけ変にハードルが高くなっているのは、自分でも苦しいだけだと思います。

だから、もしあなたに思い当たるところがあったら。

英語力に関係ない部分」まで英語力のせいにして責めるのは、もしかしたら手放してもいいかもしれません。

苦しんでいる誰かのお役に立てば幸いです。


英語コーチ『朝井ともか』自己紹介

朝井ともかnote サイトマップ

英語コーチ朝井ともか提供サービス一覧

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?