3行日記 バッハタローと書いて小川冠者と解きたくなる
見本盤が届く。ワーナージャパン販売の国内版に封入されたテキストの和訳を手がけたご縁。最近、アーティストのinterviewをどう訳すかとか、これにどういう意味がとかよく考えるが、既存の日本語解説の路線に乗せにくいテキストと出会うことが増えてきた気がする。そういう時代か。
いいなと思ったら応援しよう!
あなたのサポートは書いていくモチベーションになります。
見本盤が届く。ワーナージャパン販売の国内版に封入されたテキストの和訳を手がけたご縁。最近、アーティストのinterviewをどう訳すかとか、これにどういう意味がとかよく考えるが、既存の日本語解説の路線に乗せにくいテキストと出会うことが増えてきた気がする。そういう時代か。