裸の人間
『やがて哀しき外国語』(村上春樹著)のエッセイを読み終わった。
著者の春樹さんがアメリカ・プリンストン大学で教えていた頃に書いているエッセイで、外国暮らしや旅と言われるものに身に覚えがある人は、図らずもウンウンと頷くお話も多いと思う。
個人的に、村上春樹さんの文章は、エッセイの方が好きだ。もともと、エッセイ好きということもあるけれど、彼のものもいくつも読んでいて、「〜ラジヲ」も大好きだ。どれもリズミカルな文章で、こちらとしても音楽を聞くように読んでしまう。読み進めにくい、みたいなところがない。軽快というと、失礼にあたるのかな?それでも読んでいて快いというのが全体としての感想だ。
今回のも例外なく面白かった。とりわけ、テーマが「外国」や「旅」といった類で、ウンウン!わかるわかる!と、図らずも頷くポイントも多かったし、度々ある学生との会話も愉快だった。
さて、文中でいくつも好きな言葉を見つけたけれど、とりわけ”身に覚え”があったのが、『ヒエラルキーの背景』という編に出てくる、「裸の人間」というフレーズだ。
わたしは、外国に身を置いたとき、
いかに、今、自分が裸であるかということを実感することが好きだ。
例えば、大学生の頃は「大学名」や「出身地」というものを背負っていたし、
職を持つ現在は、「学歴」、「職業」、「会社名」や「役職」などといったものを背負っている、と認識して生きてきた。
けれど、
一旦外国へ出ると、いかにそれが無意味か、
いかにそれが”わたし”という人物を形成していないか!
ということが否応なしに実感される。
この感覚が好き。
いつになく自由になり、解き放たれ、実際に身軽になるだけでなく、いわゆる”生(ナマ)”身の人間になれる気がする。
だからこそ、一緒に旅する人は大真面目に選ばなければいけないし、
旅先で出逢う人々は特別な存在に、
その思い出は、どれも素晴らしく、みずみずしい記憶となる。
ある種の諦めを覚えながら、
「裸の人間」で居られる場所を、いくつか持っていたいと思う。
(2020/8/1 夏のはじまりに)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?