
てぃんぷとんかんぷとん
てぃんぷとんかんぷとんだと首を振る別れたいとか切り出されたら
※聴不憧看不憧(ティンプトンカンプトン)=中国語。ちんぷんかんぷんの語源
英訳
Saying, “Timp-ton, Camp-ton,” I tilt my head,
If you said, ‘I want to part. ’
※Timp-ton, Camp-ton comes from the Chinese phrase “聴不憧看不憧,” the origin of chinpun kanpun, meaning nonsense or incomprehensible talk.
スペイン語訳
Diciendo “Timp-ton, Camp-ton,” inclino la cabeza,
Si dijeras, ’Quiero dejarme.’
※Timp-ton, Camp-ton viene de la frase china “聴不憧看不憧,” el origen de chinpun kanpun, que significa charla sin sentido o incomprensible.