
トマ・ピケティ「21世期の資本」を英語で読む 13週目
「21世紀の資本」(トマ・ピケティ著)英語版を寝る前に毎夜コツコツと読み進めております。先週から引き続いて主に相続、贈与がもたらす富について、さらに長寿化がそれらにもたらす変化についてです。
85日目:379ページから381ページ
相続が富の源泉の大きな部分を占めることについて、戦後その影響が拡大し続けていることを受けて。
To date, it has had a less profound impact on perceptions that previous change, which still dominates people's thinking. A few decades from now, things may be very different.
現時点では、それは以前の変化が人々の考え方に与えた影響ほど深刻ではありませんが、以前の変化が依然として人々の認識を支配しています。しかし、数十年後には状況が大きく異なる可能性があります。
86日目:382ページから383ページ
In general, the annual economic flow of inheritances and gifts, expressed as a proportion of national income that we denote by, is equal to the product of three forces:
hy=u × m × β
where β is the capital/income ratio (or more precisely, the ratio of total private wealth, which, unlike public assets, can be passed on by inheritance, to national income), m is the mortality rate, and u is the ratio of average wealth at time of death to average wealth of living individuals.
一般的に、遺産や贈与による年間経済フローは、国民所得に対する割合で表現され、それを私たちが記号で表すと、次の3つの力の積に等しいです: hy=u×m×βhy=u×m×β。ここで、ββ は資本所得比率(より正確には、公共資産とは異なり相続によって移転可能な総私有財産と国民所得の比率)、mm は死亡率、uu は死亡時の平均財産と生存者の平均財産の比率です。
遺産や贈与が全体の経済にどれだけ貢献しているかを測ることができ、相続税の政策決定や経済予測に使われる公式です。
87日目:384ページから387ページ
ベビーブーマーの長寿命化について。
It partly explains the how inheritance flows of the second half of the twentieth century, as well as the expected sharp increase in these flows in the decades to come.
ベビーブーマーの長寿命化は、20世紀後半の相続の流れに部分的に影響を与えていると説明されています。さらに、今後数十年にわたってこれらの流れが急激に増加することが予想されています。
*ベビーブーマーが長寿命化することで、今後数十年にわたって相続財産の流れが急激に増加することを意味しており、社会経済的な影響が大きいと予想されます。
88日目:388ページから393ページ
長寿命化による贈与の増加について。
The most convincing explanation of this gradual and progressibe increase of gift giving, which began in the 1970s, well before fiscal incentives were put in place in 1990-2000, is that parents with means gradually became aware that owing to the increase in life expectancy, there might be good reasons to share their wealth with their children at the age of thirty-five to forty rather than forty-five or even later.
1970年代から始まり、1990年から2000年にかけて税制上のインセンティブが導入されるよりも前に、贈与が徐々に増加していったこの現象に対する最も説得力のある説明は、裕福な親たちが次第に気づき始めたことです。それは、平均寿命の増加に伴い、子供たちが35歳から40歳の間に財産を分け与えることが、45歳やそれ以上の年齢で分け与えるよりも有効な理由があるかもしれないということです。
*孫にやたらと買い与えてしまうのも同じような理由なのかもしれません。
89日目:394ページから396ページ
富が高齢者に集中していることが示されて。
Nineteenth-century French economic elites were creative and dynamic entrepreneurs, but the crucial fact remains that their eforts ultimately-and largely unwittingly-reinforced and perpetuated a society of rentiers owing to the logic of r>g.
19世紀のフランスの経済エリートは創造的でダイナミックな起業家でしたが、重要な事実として、彼らの努力が最終的に―そして大部分は無意識のうちに―「r>g」(資本の収益率(r)が経済成長率(g)を上回る)の論理により資産所得者の社会を強化し、永続させたという点が挙げられます。
*エリートが利益を上げても資本家が富を得るという資本主義の難しさを表しています。
90日目:397ページから400ページ
では、今後どうなるのか、ということになると、
The evolution of influence flows in the twenty-first century depends on many economic, demographoic, ad political factors, and history shows tha these are subject to large and highly unpredictable changes.
21世紀における影響力の流れの進化は、多くの経済的、人口統計的、そして政治的要因に依存しており、歴史はこれらが大きく予測不可能な変化を受けることを示しています。
91日目:401ページから406ページ
遺産や贈与が経済全体に与える影響、特に消費や投資行動に及ぼす効果についての議論において。
If we express the inheritance flow not as a proportion of disposable income, we find that the inheritances and gifts received each year by French households amounted to about 20 percent of their disposable income in the early 2010's so taht in this sense inheritance is already as important today as it was in 1820-1910.
遺産や贈与を可処分所得の割合ではなく、単純な数値として表現すると、2010年代初頭のフランスの世帯が毎年受け取る遺産や贈与は、可処分所得の約20%に達しています。この意味では、遺産は1820年から1910年の間と同じくらい今日でも重要な要素です。
遺産相続と富の集中、格差社会の関係を詳細なデータを用いて本書では解説をしています。
また、来週、進捗記録致します。