『夏の午後(Summer afternoon)ー夏の後半(Summer afternoon)私にとってこの二つの言葉は、常に英語の中で最も美しい言葉だった。』イギリスの作家ヘンリー・ジェイムズの名言
父と母に連れて行ってもらった山奥。小屋の軒下で見つけた自分の身体ほどの大きさの蜂の巣(父が持ち帰り、気が付いた時には小学校の理科室に飾られていた。山育ちでありながら目が不自由な父が頑張って採った。)
従兄弟と一緒に叔父に連れて行ってもらった鮎の友釣り。清流に短パン。白い網。石の隙間を縫うように泳ぐ鮎の姿。透き通った川面。きれいな石と石。冷たかったくるぶしと首に巻いたタオル。
従兄弟と一緒に首からプラカード(この子達は東京駅へ向かっています。何かあったら助けてあげてください)を下げて寝台列車で向かった叔父の住む東京。サンシャインビル。上野動物園。
初めておつきあいした人がかすみ草を抱えて降り立った市電。
夜遅くまでのブラスバンド練習。定期演奏会の打ち上げ。先輩の家。炬燵にぎゅうぎゅうになっての一夜。
夏休みが明けて焼けまくった肌が並んだ教室。
海岸線の砂浜。仲間と一緒に並んで見上げた真夜中の満月。テトラポット。笑い声。
御殿場でのキャンプと馬乗り。カースピーカーからスキマスイッチ。
ホタルイカミュージアム。半分づつスプーンをさしたジェラート。カモメに招かれたような遊覧船。掛けられた新しい橋。
そして今、私は一人きりで、スーパーで購入した8個入り150円(1個約20円)のシューアイスを食べながらこの文章を書いています。
美しいあの日々はもうどこにもないけれど、思い出そうとすれば次から次へと。柔らかかった心の内側が今でもまだ見えるようです。
時代がどんなに移り変わったとしても、人間の本質ってそんなに変わらない。
原理原則から見たとき、すべてはやっぱり美しい。
それは線香花火に似て、私たちをときめかせてくれる。
責めていたってしょうがないよ。悔やんでいたって仕方がないよ。怒ってしまっちゃつまらないよ。寂しいなんてつぶやいていたらもったいないよ。
笑っていたならきっと楽しいよ。安らかでいられたならきっと清々しいよ。
心に清流。
世界で起こることなんて、今までだって何千年とすごかったことでしょう。
ケセラセラ。なるようになる。
美しい夏の終わり。
それは、秋も、冬も、心弾んでいられるように、ほんの少しの寂しさを見せながら、また来年くるね!って笑っています。なんてね。
いいことある。
きっと。
マルコ
Summer afternoon, summer afternoon. To me those have always been the two most beautiful words in the English language.
(Summer afternoon)夏の午後、夏の後半。
ブログ書いています。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?