見出し画像

Cipollata(オニオンスープ)

日本のオニオンスープです☺️
荒く切るので、歯応えなども楽しめます😋

①Affettare finemente le cipolle, porle in un recipiente pieno d'acqua e lasciarle così per circa 12 ore.

②Fare un battuto con il lardo e metterlo in una casseruola, unire un po' d'olio, soffriggere i grassi e aggiungere poi le cipolle scolate, sale, pepe e qualche foglia di basilico tagliuzzata.

③Incoperchiare il recipiente quando le copolle si saranno asciugate(non devono però colorire), aggiugere i pomodorini passati al setaccio e un litro d'acqua.

④Mescolare e lasciare cuocere per circa un'ora  e  mezza, poi levare la casseruola dal fuoco, cospargere le cipolle con abbondante parmigiano grattugiato e incorporarvi, mescolando velocemente, due uova sbattute.

Si servono come una minestra piuttosto densa.
Volendo si accompagnano con fette di pane tostato. 

①玉ねぎをみじん切りにし、水の張った容器に入れて半日浸します。

②ラードをみじん切りし、鍋に入れ、少量の油を加えて油を炒めて、水気の切った玉ねぎ、塩、コショウ、刻んだバジルのはを数枚加えます。

③水気がなくなったら容器に蓋をし(ただし、色がついてはいけません)、
チェリートマトと水1リットルを加えます。

④混ぜて1時間半ほど煮込んだら鍋を火から下ろし、
玉ねぎにすりおろしたパルメザンチーズをたっぷりと振りかけ、
溶き卵2個を加えて手早くかき混ぜ、とろみのあるスープとして召し上がれ。

濃厚なスープとして提供されますが、お好みでトーストしたパンを添えてください☺️





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?