439 - MELANZANE DORATE
ロンバルディア風ナスのカツレツ
このレシピは、ロンバルディア地方のナスを使ったカツレツの作り方です。外はカリッと中はジューシーに仕上がります。
作り方:
大きめの鍋に塩を加えた水を入れ、火にかけて沸かします。
ナスを洗い、両端を切り落とし、皮はそのままで約1cmの厚さにスライスします。
沸騰したお湯にナスを入れ、2~3分間茹でます。その後、穴杓子で取り出し、清潔な布で水気を切ります。
ナスを大きなボウルや深めのお皿に並べ、牛乳を注いでナスが完全に浸るようにします。このまま数時間漬け込みます(朝に準備して、夜に調理するのが理想です)。
食事の約45分前に、ナスを牛乳から取り出し、水気を切りますが、乾かさずにそのまま卵にくぐらせます。卵はあらかじめ塩を加えて溶きほぐしておきます。
パン粉と粉チーズを混ぜたものにナスをしっかりとまぶします。
フライパンにバターを溶かし、泡立ってきたらナスを少しずつ入れ、両面がきつね色になるまで揚げ焼きにします。
熱々のうちにすぐにお皿に盛り付け、提供します。
このナスのカツレツは、見た目も味もカツレツそのもので、とても美味しく仕上がります。
LOMBARDIA
Mettere sul fuoco una capace casseruola con dell'acqua salata.
Lavare le melanzane, spuntarle alle estremità e senza pelarle tagliarle a fette regolari alte 1 cm.
o poco più; tuffarle nell'acqua in bollore e dopo due o tre minuti estrarle con il mestolo forato ed asciugarle in un telo fresco di bucato.
Disporle poi in una terrina o in un largo e profondo piatto:
versarvi sopra il latte, coprendole, e lasciarle così in maceratura per parecchie ore(vi si possono mettere al mattino per cucinarle la sera).
Circa 45 minuti prima del pranzo scolare le fette di melanzane dal latte e senza asciugarle passarle nell'uovo sbattuto e salato e poi nel pane e formaggio bene mescolati.
A poche per volta farle dorate nel burro spumeggiante e servirle subito ben calde.
Si devono presentare come delle cotolette e come queste sono al trettanto buone.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?