見出し画像

Destiny's Child - Cater 2 U 日本語訳・和訳・意訳・歌詞解説

わたしにとっては、人生でとても大切だった人を思い出すとても大事な曲です。聴くととても悲しい気持ちになってしまいます。。。(察し

わたしの中でのひと区切りとして、ChatGPT先生のお力をお借りして歌詞をじっくり噛み締めます。(ひと区切れる気が1ミリもしないけど)

懐かしシリーズの前回はこちら:


基本情報


  • 楽曲タイトル: Cater 2 U

  • アーティスト: Destiny's Child

  • リリース日: 2005年6月14日(シングルリリース)

  • 収録アルバム: Destiny Fulfilled

  • 作詞・作曲: Rodney Jerkins, Beyoncé Knowles, Kelly Rowland, Michelle Williams, Ricky "Ric Rude" Lewis, Robert Waller

  • プロデューサー: Rodney Jerkins, Beyoncé Knowles

  • ジャンル: R&B

リリース背景と成功

「Cater 2 U」は、2005年にDestiny's Childのアルバム『Destiny Fulfilled』からのシングルとしてリリースされました。この楽曲は、独立した女性像を描いた「Independent Women」とは対照的に、愛する男性に尽くす女性の姿を描いています。リリース当初は、Beyoncé、Kelly Rowland、Michelle Williamsが愛情を注ぐパートナーに対する献身的な感情を表現していると捉えられ、特にR&Bファンの間で注目を集めました。Beyoncé自身もインタビューで、この楽曲が「男性がその価値にふさわしい場合には、女性が尽くすことも大切だ」と説明し、愛情のバランスを強調しています。

また、この曲は2000年代初頭のR&Bシーンにおける「バラード」の代表作の一つとなり、ラジオでのヘビーローテーションやファンの支持を受け、グループの人気をさらに確立しました。

評価とチャート成績

「Cater 2 U」は批評家からの評価が二分しました。ポジティブな意見では、Destiny's Childのこれまでの強い女性像とは異なる、一歩引いた献身的な女性像を描くことで新しい側面を示したと評価されました。ビルボードでは、Hot 100で高順位を記録し、R&Bチャートでも人気を博しました。

しかし一方で、フェミニズムの視点からこの曲を問題視する声もありました。特に女性が「従属的」とも受け取れる内容に対して、現代的な価値観に逆行していると批判されることがありました。それでも、この曲は2000年代のR&Bバラードの一つとして定番となり、今もなおファンから愛され続けています​。

日本語訳・和訳・意訳


Verse 1: Beyoncé

Baby, I see you working hard
ねぇ、あなたが頑張っている姿、ちゃんと見てるよ

I wanna let you know I'm proud
誇りに思うことを伝えたいの

Let you know that I admire what you do
あなたがやってることに、本当に心から尊敬しているわ

Don't know if I need to reassure you
あなたを何か言葉で安心させる必要があるのか、ちょっと分からないけど

My life would be purposeless without you
あなたがいなければ、私の人生に意味はないわ

If I want it (Have it)
欲しいものがあれば(あなたが用意してくれる)

When I ask you (You provide it)
お願いすれば(あなたが応えてくれる)

You inspire me to be better
あなたは私にもっと頑張りたいって思わせてくれるの

You challenge me for the better
もっと良くなりたいって挑戦させてくれるの

Sit back and let me pour out my love letter
だから今は座っていて、私の愛の手紙を受け取って

Let me help you take off your shoes
手伝わせて、靴を脱がせてあげる

Untie your shoestrings
靴紐を解いて

Take off your cuff links
カフスを外してあげるね

What you wanna eat boo?
何が食べたい?

Let me feed you
あなたに食べさせてあげるわ

Let me run your bathwater
お風呂のお湯も準備しておくね

Whatever you desire, I'll supply you
何でも欲しいもの、全部あなたのために用意するよ

Sing you a song, turn the game on
歌を歌って、テレビもつけるね

I'll brush your hair, help you put your durag on
髪をとかして、ドゥーラグ(髪型を保護するために巻く布)もかぶせてあげる

Want a foot rub?
足のマッサージがいい?

You want a manicure?
それとも手のケアをしようか?

Baby I'm yours, I wanna cater to you, boy
私はあなたのもの、だからあなたに尽くしたいの

https://genius.com/Destinys-child-cater-2-u-lyrics

Chorus

Let me cater to you, cause baby this is your day
あなたに尽くさせて、今日はあなたのための日だから

Do anything for my man
何でもしてあげるわ、私の愛する人のためなら

Baby you blow me away
あなたは私を夢中にさせるの

I got your slippers, your dinner, your desert
スリッパも、ディナーも、デザートも

And so much more
何だって揃えてあるの

Anything you want
何でも欲しいものを言って

Just let me cater to you
私はあなたに尽くしたいの

Inspire me from the heart
心の奥から私を動かしてくれる

Can't nothing tear us apart
私たちを引き裂くものなんて何もない

You're all I want in a man
私が求めているのはあなただけよ

I put my life in your hands
私の人生をあなたに捧げるわ

I got your slippers, your dinner, your desert
スリッパも、ディナーも、デザートも

And so much more
何だって揃えてあるの

Anything you want, I wanna cater to you
何でも欲しいものを言って、私はあなたに尽くしたいの

https://genius.com/Destinys-child-cater-2-u-lyrics

Verse 2: Kelly Rowland

Baby, I'm happy you're home
あなたが家に帰ってきてくれて、心から嬉しいわ

Let me hold you in my arms
あなたをしっかり抱きしめさせて

I just wanna take the stress away from you
あなたのストレスを全部取り去りたいの

Making sure that I'm doing my part
私があなたのためにちゃんとできているか気にしているの

Boy, is there something you need me to do?
何かしてほしいことがあれば言ってね

If you want it (Have it)
あなたが望むなら(私に任せて)

Say the word (And I'll try it)
ただ言ってくれれば(私がやってみる)

I know whatever I'm not fulfilling
私ができていないことがあるってわかってる

Another woman is willing
他の女性なら進んでやるかもしれない

I'm gonna fulfill your mind, body, and spirit
(それでも)私はあなたを心も体も満たしてあげる

I promise you
約束するわ

I'll keep myself up
私はずっとこのままの私でいる

Remain the same chick
ずっとあの時の私でいるわ

You fell in love with
あなたが恋に落ちた私のままで

I'll keep it tight, I'll keep my figure right
引き締まった体型を保って、完璧なスタイルを維持するわ

I'll keep my hair fixed
髪型もいつもバッチリ整えて

Keep rocking the hottest outfits
いつも最高におしゃれな服を着続けるわ

When you come home late, tap me on my shoulder
家に帰ってきたら、私の肩をトントンして起こしてね

I'ill roll over
すぐに起きるから

Baby I heard you
ちゃんとあなたのこと聞いてるよ

I'm here to serve you (And I'm loving it, and I'm loving it,yeah)
あなたのために尽くせることが本当に嬉しいの

If it's love you need to give it is my joy
あなたが必要としている愛を与えることが、私の喜びなの

All I wanna do is cater to you boy
私がしたいのは、ただあなたに尽くすことだけよ

https://genius.com/Destinys-child-cater-2-u-lyrics

Chorus

Let me cater to you, cause baby this is your day
あなたに尽くさせて、今日はあなたのための日だから

Do anything for my man
何でもしてあげるわ、私の愛する人のためなら

Baby you blow me away
あなたは私を夢中にさせる

I got your slippers, your dinner, your desert
スリッパも、ディナーも、デザートも

And so much more
何だって揃えてあるの

Anything you want
何でも欲しいものを言って

Just let me cater to you
私はあなたに尽くしたいの

Inspire me from the heart
心の奥から私を動かしてくれる

Can't nothing tear us apart
私たちを引き裂くものなんて何もない

You're all I want in a man
私が求めているのはあなただけ

I put my life in your hands
私の人生をあなたに捧げるわ

I got your slippers, your dinner, your desert
スリッパも、ディナーも、デザートも

And so much more
何だって揃えてあるの

Anything you want, I wanna cater to you
何でも欲しいものを言って、私はあなたに尽くしたいの

https://genius.com/Destinys-child-cater-2-u-lyrics

Bridge: Michelle Williams

I wanna give you my breath
My strength
My will to you
私の力も、意志も、全部あなたに捧げるね

That's the least I can do
せめてこれだけはやらせて

Let me cater to you
あなたに尽くさせて

Through the good, the bad
順調な時も、困難な時も

The ups and downs
浮き沈みがあっても

I'll still be here for you
私はあなたのそばにいるよ

Let me cater to you
あなたに尽くさせて

Cause you're beautiful
あなたが美しいのは

I love the way you are
そのままでいるからよ

Fulfill your every desire
あなたのすべての願いを叶えてあげたい

Your wish is my command
あなたの願いは私の使命よ

I wanna cater to my man
私はあなたに尽くしたいの

Your heart
So pure, your love shines through
あなたの心は純粋で、あなたの愛は輝きを放っているわ

The darkness, we'll get through (I got so much)
どんな暗闇も二人で乗り越えるわ

So much of me is you
私の大部分は、あなたそのものだから

I wanna cater to my man
私はあなたに尽くしたいの

https://genius.com/Destinys-child-cater-2-u-lyrics

Chorus

Let me cater to you, cause baby this is your day
あなたに尽くさせて、今日はあなたのための日だから

Do anything for my man
何でもしてあげるわ、私の愛する人のためなら

Baby you blow me away
あなたは私を夢中にさせる

(Anything for you, man, ooh, you blow me away)
あなたのためなら何でもするわ、本当にあなたに夢中なの

I got your slippers, your dinner, your desert
スリッパも、ディナーも、デザートも

And so much more
何だって揃えてあるの

(I just wanna serve you, baby)
ねぇ、ただあなたに尽くしたいの

Anything you want
何でも欲しいものを言って

Just let me cater to you
私はあなたに尽くしたいの

(Anything you ever want, ever need, yeah)
あなたが欲しいもの、必要なものは何でも、ね

Inspire me from the heart
心の奥から私を動かしてくれる

Can't nothing tear us apart
私たちを引き裂くものなんて何もない

(I don't care what my mama say, daddy say)
お母さんやお父さんが何を言おうと関係ないわ

You're all I want in a man
私が求めているのはあなただけ

I put my life in your hands
私の人生をあなたに捧げるわ

(No, no, no, no)

I got your slippers, your dinner, your desert
スリッパも、ディナーも、デザートも

And so much more
何だって揃えてあるの

(Woo, such a good man, yeah)
ああ、あなたって本当に最高の人だわ

Anything you want, I wanna cater to you
何でも欲しいものを言って、私はあなたに尽くしたいの

https://genius.com/Destinys-child-cater-2-u-lyrics

歌詞の中に含まれる慣用句・スラング


  1. Boo: 恋人や親しい人を指す愛称。「boo」は、フランス語の「beau(ボー)」が起源で、意味は「美しいもの、愛する人」。アメリカの黒人文化で広く使われるようになった。

  2. Turn the game on: スポーツの試合をテレビで観ることを指すフレーズ。「game」は、特にアメリカ文化では野球やアメフトなどのスポーツ試合を指す。

  3. Durag: 髪を保護するために使われる布。元々はアフリカ系アメリカ人の間で、髪型(ウェーブやコーンロウ)を保つために使われ始めたもの。

  4. Cater to: 誰かの要求に応じて尽くす、という意味。「cater」は「食事を提供する」という意味から派生し、より広く相手のニーズに応じることを意味するようになった。

  5. Blow me away: 「感動させる」「圧倒させる」という意味のスラング。元々は「風に吹き飛ばされる」ことから、「驚きや感動で心を奪われる」という意味で使われるようになった。

  6. Say the word: 直訳すると「その言葉を言うだけで」という意味だが、派生して「指示を出すだけでそれに従う」という意味で使われるようになった。軍隊や命令の文化から来ている表現。

  7. Keep rocking: 「rock」はロックンロールから派生し、「かっこよく何かをやり続ける」という意味で使われる。特にファッションや音楽に関連して、「最高の状態を保つ」という意味で使われる。

  8. Through the good, the bad, the ups and downs: 人生の良い時と悪い時を表す慣用句。「ups and downs」は、直訳で「浮き沈み」を意味し、人生の成功と失敗の繰り返しを示す。

  9. Your wish is my command: 中世の騎士道や王宮文化が由来で、上位者の命令を無条件に従うことから派生した表現。ここでは、恋人に対しての献身を示す。

当歌詞への反響


Destiny's Childの「Cater 2 U」の歌詞は、特にジェンダーの観点から賛否両論を引き起こしており、歌詞自体への反響は様々です。この楽曲は2004年にリリースされましたが、近年のフェミニズムの潮流の中で、歌詞が従属的な女性像を描いているとして批判を浴びています。

特に「Let me feed you, let me run your bathwater」や「My life would be purposeless without you」といった部分は、女性が男性に尽くしすぎている、自己犠牲的だという指摘があります。これらのフレーズは一部の若い世代、特にZ世代からは「時代遅れ」であり、女性がパートナーに対してこうした役割を果たすことを当然視する考えはフェミニズムに反すると見なされています​。

さらに、歌詞の内容が「奴隷制」を彷彿とさせるという過激な批判もあり、特に「cater」という言葉が、従属的な行動を強調しているとの指摘もあります。一部のSNSユーザーは、この曲を「キャンセル」すべきだとまで主張しています。

しかし、批判に対する反論も少なくありません。多くのファンは、この曲を単純に愛情やパートナーシップを表現するものとして擁護しています。彼らは、この歌詞が特定の状況下での献身的な愛を表しているに過ぎず、すべての女性に当てはまるものではないと主張しています。また、メンバーのミシェル・ウィリアムズはSNSで、このキャンセルの動きに対してユーモアを交えて反論し、歌詞の解釈には個人差があることを強調しました​。

このように、「Cater 2 U」は現在の社会的・文化的背景を反映し、時代とともに歌詞への受け止め方が変化していることが分かります。ファンの中には歌詞の献身的な部分に共感する声も多く、論争を引き起こしている一方で、依然としてこの曲を愛するリスナーが多いことも事実です。

おまけ(色々思うこと)


正直、ChatGPTが出力した解説を読んでビックリしました。

独立した女性像を描いてきたDestiny's Childがこんな曲を歌うなんて・・・とか、女性の従属的な行動を良しとする歌詞はどうなんだみたいな意見は分からなくもないというか、その議論自体は別にあっていいと思う。

でも、とても感情的な意見かもしれないが、「大好きな愛している人に喜んで欲しい」という気持ちはとても素敵なことだと思うし、女性→男性の歌と決め付けずに普遍的に受け取れば、非常に愛情深い歌詞だと自分は思う。

フェミニズム風な目線で言えば「女性はこうあるべき(でなければならない)」という押し付けが言語道断なのはその通りだと思う。女性の自由を保障すべきみたいな話かな。(違ったらごめんなさいね)ただ、「相手に尽くしたい」という気持ちを「男性にそうしろと思わされている」みたいな前提で議論させられている気がするのは違うんじゃない?と言いたいかも。

なんなんだろうな。例えば自分が大好きな美味しいお菓子を食べているところ、外野から「そのお菓子はメーカーに美味しいと思わされている!お前は洗脳されているぞ!」とクソリプをもらうみたいな気分なのかな?
「ワイの好きにさせろ!」ってなるやんっていう。
まぁ洗脳も勿論軽視できるものではないけど、その洗脳を解く行為も洗脳であって、結局は意見の押し付け合いにしかならないのかしら。。。でも意見というか自分で今まで考えてこなかった価値観を外部から与えてもらうこと自体を悪く言うのも違う気がして、とても難しい話だ。。。

本人に自身の不幸かもしれない状況を認識させることが善か悪かの捉え方次第?
知らなければ幸せと捉えるか、不幸を知って立ち向かうを良しするかみたいな話を、常に二元論的な発想で短絡的に解決しようとするのは間違いでは、と問いたいかなー自分は。

・・・とか色んなことが頭によぎったりもしますが、ここからは急に私の手紙(?)になるんですけど、この曲は、私が人生でとても大切だと思えた人が一番好きだと言っていた曲です。そのこと自体を聞いたのは数年前です。2005年当時は「R&Bとしてめっちゃいい曲だなぁ」程度の受け止め方でしたが、その人のおかげで改めて当曲が「より」好きになった感じです。。(その人が好きだから好きになったと言うよりは、十何年経って歌詞を見返してクゥーッってなったって感じですよっ。)

何か、感覚ですけど、今となって思うのは、この曲が好きってことは絶対良い人じゃんと。愛情深い人じゃんと。「この」気持ちわかってくれる人じゃんと。みたいな。(実際めちゃくちゃ名曲でしょ?でしょでしょ?)

人が人を愛する時の気持ちについて、全人類が同じような気持ちになるのかは全く知らないですけど、この「Cater 2 U」のように相手を想う感じというのは少なくともわたしは非常に共感できる訳で。

この感じを言葉にすると「フィーリングが合う」なのかもしれないですね。そーですねー。色々ウダウダ言ってきましたが、多分自分はこの曲が好きな人の気持ちに寄り添いたい(共感したい)んだと思います。それが自分にとって心地いい。嬉しい。楽しい。大好き。
(多分その気持ちに水を差すような横槍に見える意見に辟易しちゃうわ的な気持ちが自分にあるんだろうな。)

で、この曲を一番好きと言ってたあの人よ、オイ!とも思ってますw(お察し)(いや全然笑えない)
当翻訳も「私はあなたに尽くしたいと思ってたのに」にしてやろうかなと思ったレベル。(冗談ですけども)



・・・また会えたら、やっぱまた愛させて欲しいなと思う。この曲を聴くたびにそう思ってしまう、というお話でした。