【vShareR SUB 動画紹介】字幕翻訳者のためのシェイクスピア講座 第1回「Brush Up Your Shakespeare!」
◆字幕翻訳者のためのシェイクスピア講座 第1回「Brush Up Your Shakespeare!」
“世界で最も偉大な劇作家”ともいわれるウィリアム・シェイクスピア。彼は16世紀末から17世紀初頭にかけて『ハムレット』や『ロミオとジュリエット』などの劇作品を残しました。
その劇作品で語られるセリフは、現代のさまざまな映画で登場人物によって引用・言及されています。引用されたセリフが、映画の重要なテーマになっている場合もあります。
あるセリフがシェイクスピアからの引用だと気づくかどうかによって、字幕翻訳も変わるのではないでしょうか。
この講座では、「どのような映画でシェイクスピアは引用・言及されているか」、「そのセリフは映画のなかでどのように機能しているのか」を解説していきます。シェイクスピア作品の簡単な紹介もしますので、“シェイクスピア入門”としてもお楽しみください。全7回の予定です。
第1回は入門編として、まずはシェイクスピアが引用・言及されている映画がいかに多岐にわたるか確認したのち、劇作家シェイクスピアに関する基礎知識を解説します。そして最後に、シェイクスピア作品を題材にしたミュージカル映画で歌われている“シェイクスピアについての歌”を取り上げます。
【主な内容】
・「字幕翻訳者のためのシェイクスピア講座」とは?
・クイズ この4つの映画に共通していることは?
・劇作家シェイクスピアについて
・ミュージカル映画『キス・ミー・ケイト』の歌"Brush Up Your Shakespeare"
・さらに学びたい人のために
【講師プロフィール】
広川治(ひろかわ・おさむ)
英米映画・演劇研究家。主な研究分野はシェイクスピア、現代英米演劇、英米映画史。現在、早稲田大学、法政大学で講師を務める。授業では演劇・映像文化等の講義のほか、映画を教材にした英語演習・演技等も指導。2016年に「オンライン映画演劇大学」を開設し、授業外でも映画と演劇の普及、教育活動にあたる。著書・論文に『イギリス文学案内』(共著、朝日出版社)、「言葉・俳優・観客 ~新グローブ座の演劇空間」などがある。
◆オンライン映画演劇大学
動画 字幕翻訳者のためのシェイクスピア講座 第1回「Brush Up Your Shakespeare!」は、以下リンクよりvShareR SUBに登録後、視聴できます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?