上座部における戯論(パパンチャ) tam 2022年12月6日 05:55 「渇愛、慢、見という諸々の障害(パパンチャ)が存在しないので無戯論(という)」“Taṇhāmānadiṭṭhipapañcānaṃ abhāvena nippapañcaṃ”(相応部註)「比丘たちよ、無漏と無漏に向かう道を私は説く。それを聞きなさい。…比丘たちよ、無戯論と無戯論に向かう道を私は説く。それを聞きなさい。」“Anāsavañca vo, bhikkhave, desessāmi anāsavagāmiñca maggaṃ…nippapañcañca vo, bhikkhave, desessāmi nippapañcagāmiñca maggaṃ. Taṃ suṇātha.” - 『無漏経』(Anāsavādisutta) ダウンロード copy いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #翻訳 #上座仏教