見出し画像

短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Sep. 2024

水の中で塩や砂糖が溶けるように空気に溶けて消えていく人         
     As salt or sugar
     Dissolves in water, the person
     Dissolves in the air

人々が夜空を見上げ騒いでいる 確かに夜空の様子が変だ          
     People are perturbed,
     Looking up at the night sky, which
     Looks indeed weird

手がたまにマンボウになる 手首側に目がついていて指側がしっぽ
     Sometimes my hands become
     Sunfish. Eyes are on the wrist side;
     The tail on the fingers side

階段を一段一段のぼるように空へ斜めにのぼっていく人           
     As if going up
     Some stairs, the person goes up
     To the sky, step by step

全力で走り回って猫たちが小さなボールでサッカーしている         
     Kicking a small ball
     With their paws, cats are playing
     Football, at a full run

青空は広大な月 太陽の光を受けて青く輝く                
     The blue sky is
     A vast moon, shining blue,
     Reflecting sunlight

手の形をした魚たち 手の甲に当たる部分に目が二つある          
     Hand-shaped fish, with a pair
     Of eyes on the part which is
     Like the back of a hand

君たちはアホーディオンと呼ばれている 悔しくないか? さあ、反撃だ!*  
     Accordions, you are
     Called “ahordion.” Rage, and
     Make a counterattack!*

     *アコーディオン アジテイターに気をつけて!     
     *In Japanese, one of the expressions for “a fool” is “ahou,” so “ahordion” sounds insulting to accordions. Even if so, accordions, be wary of an agitator! 

バスケットボールが自力でゴールへ跳ね入っては落ちる入っては落ちる    
     Into the basket,
     A basketball is shooting
     Itself, repeatedly

夜明け前は収穫の時間 一斉に東の方から摘まれていく星          
    Just before dawn is
    The time for harvest, the stars all
    Picked from the east westward

電線のたるみはにっこり「たるんでてもいいよ」とほほ笑む口の曲線   
     The dips of power lines
     Assure us we can be slack, with
     The curves of smiling lips

地球儀を地面に置くとくっついて離れない 「これは私のものだ」      
     When you put a world globe
     On the ground, it sticks to the earth,
     Insisting, “It’s mine”

シマウマは蛇腹のように伸縮する 縞柄の虎も猫も伸縮           
     Zebras are elastic
     Like a bellows; so are striped
     Tigers and cats

ざらざらの壁は無理だがつるつるの壁は吸盤を使って登れる         
     We can climb up smooth walls,
     Though not up rough ones, using
     Suction cups on our limbs

逆立ちをしている Q に付き合って隣で私も逆立ちをする           
     Q was standing
     On its head, so beside it,
     I also stood on my hands

15分の1のサイズになってしまい猫におびえて暮らす人類         
     Reduced to the size
     Of one fifteenth, the humans are
     All scared of cats

アザラシが大きな殻を背負っていて警戒すると中へ引っ込む         
     A seal is carrying
     Its shell on its back. When alarmed,
     It retreats into it

水中であやとりをする人魚たち 魚がじっとそれを見ている         
     Wondered at by fish
     Around them, mermaids are
     Playing cat’s cradle

鼻のない象がいるって思ったら鼻が伸び縮みする象だった        
     A trunkless elephant,
     I thought, but its trunk could
     Stretch and contract

瘤のない駱駝がいるって思ったら瘤は猫になり散歩中だった 
     A humpless camel,
     I thought, but its hump was strolling,
     Changing into a cat

猫じゃらしを振ってもらえるサービスを時々むしょうに利用したくなる    
     I grow impatient
     To use the public service
     Of foxtail grass shaking

「人間になりすまし生きてきましたが、そろそろ限界です。さようなら。」    
     “I have been disguising  
     Myself as human, but cannot
     Continue. So, farewell”

別にうちは竜宮城じゃないんだけど浦島太郎を亀が連れてきた        
     The turtle brought Taro
     Urashima, though my house is
     Not the Dragon’s Palace*

     *Taro Urashima is the hero of a famous legend in Japan. He rescued a turtle which was being abused by children. Later, the turtle came to Taro, and brought him to the Dragon’s Palace to return a favour.

温暖化でカラスの羽根が白くなった カラスはやっぱり知能高いね     
     Due to global warming,
     Crows have got all white. They are
     Indeed intelligent

背の高い木や電柱は雷が来るたび怖い怖いとおびえる            
     To utility poles
     And high trees, thunderstorms
     Are the most frightening

バスケットのゴールに蛸がまたがって人間が来ると墨を吹きかける      
     Astride the basketball’s
     Basket, an octopus spurts ink
     At humans who come near

陽が当たり輝くけれど滴たちは夜明けの星のように消えていく        
     Sunlight makes dewdrops
     Brilliant, but dries them up
     Like the stars at dawn

近くにいる二つの星がくっついて一時間ほどしてまた離れる 
     A pair of nearby stars
     Unite and, after an hour,
     Separate again

大きな木の幹から象の鼻のようなものが生えていてしなやかに動く      
     From the trunk of
     A large tree, a supple trunk grows like
     That of an elephant

ダイコンとニンジンの色が入れ替わった 次の年には元に戻った       
     Japanese radishes
     And carrots exchanged their colours,
     But next year, they didn’t

向こうからキャベツが一個ごろごろと転がってきて言う「ロールキャベツ」  
     A cabbage came
     Rolling, and said to me,
     “A cabbage roll”

手に取って虹を握ると白くなった 真っ白だけど虹のおにぎり        
     When made into a ball
     In a hand, a rainbow gets white,
     Like a rice ball

人ではなく虫たちが星になるのだった 夜じゅう鳴いてやがて星になる    
     Not humans, but insects
     Which chirp throughout the night
     Become stars in the sky

どの蟹もカメラを向けると片方のハサミをあげてピースをするよ       
     The crabs make a V sign
     Like the Japanese, when we point
     A camera at them

砂浜を歩いているのに足跡がつかない 私はもう死んでいる?        
     Though I am walking
     On the beach, I can’t make footprints.
     Am I already dead?
 
暑い日には引っ張りダコの冷血漢 抱きしめているとちょっと涼しい     
     On sweltering days,
     The coldblooded persons
     Are good to embrace
 
下の方は縦縞だけど上の方へ行けば行くほどヨコシマな虹          
     Though vertically-striped
     At the lower parts, rainbows are
     Lateral-striped on top*
 
     *In Japanese, a lateral-stripe is “yoko-jima” or “yoko-shima,” and “yoko-shima” can also mean “wicked.”
 
親指が短くなって消えたのだがその後頭の上に生えてきた          
     Shortening, my thumb
     Disappeared, but later
     Reappeared on the head

初歩的な「人工感情」 単純でほめると喜びけなすとすねる       
     The “artificial
     Emotion” delights when praised, quite
     Rudimentarily

音楽に合わせて蛸が踊り出す プロのダンサーみたいにうまい        
     Octopuses begin
     Dancing to music like
     Professional dancers

鼻の上に留まった蠅に言動を操られている あっ飛び去った        
     A fly on my nose is
     Controlling my words and deeds.
     Oh, it flies away

ある日急に全人類の顔がゾウそっくりになった みな目が優しい       
     One day, the humans got
     An elephant face. Everyone
     Had gentle eyes

人々が土の上に立ち両手をあげそのままだんだん植物になる         
     Holding both of their hands
     Upward and standing on the ground,
     People become plants

近くへ来た鳥が「一緒に来い」と言い飛び立つ わたしも腕を拡げ飛ぶ    
     The bird flew off, saying
     “Come with me!” So, opening
     My arms, I flew up, too

太陽というものが空にあることをいつ知っただろう どう知っただろう    
     When and how did I
     Get to know that there is
     The sun in the sky?

いいなと思ったら応援しよう!