![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/94881631/rectangle_large_type_2_b12aebfafab46131981e772d90e98f49.jpeg?width=1200)
短歌と英語版 Tanka in Japanese and Their English Versions: Oct. 2016
↑ 能古島(福岡市)から ↑ From Noko Island (Fukuoka City)
人々の足音が皆一語ずつの言葉に聞こえ聞き入っている
As each footstep
Sounds like a word, I listen
To them intently
喫茶店の客たちが急に真っ白な煙になって姿を消した
All the people
In the café vanished,
Becoming white smoke
螺旋状の体になって人々がびよんびよんと跳ねている町
As their bodies have got
Spiral like a spring, the people
In the town go, bouncing
私は誰かが見ている虹の上へふわっと降りたがふるい落とされた
I descended softly
On a rainbow which others see,
But it shook me off
耳の穴に鍵を差し込み何回か回すと彼は動き始める
Insert the key
Into the ear and wind it, then
He begins to move
真っ直ぐに伸びたり元に戻ったりしながら腹筋しているバナナ
The banana
Is doing sit-ups, getting
Straight and bending
歯車のようにまわりがぎざぎざの月が出ていて回転している
The moon has got
Serrate like a gear, and it
Is now turning
文字たちの一つ一つに羽根が生え昆虫のように飛び交っている 1
All the letters have
Got wings and are now flying
Around like insects
魚になる予感がすると人々は水辺に行ってその時を待つ
When people have a hunch
They are going to be fish, they
Go to the waterside
三日月が翼を拡げばさばさと羽ばたきながら近づいてくる
The crescent has
Got wings. Flapping them, it
Draws near to us
ひまわりの群が空から降り立ってあたり一面ひまわり畑
Covering the ground
With sunflowers, a flock of
Sunflowers alighted