見出し画像

「バタバタ」は英語で?


日本語で「バタバタ」「ぺらぺら」のように音や動き、様子を表現する擬音語や擬態語がたくさんあります。日本ならではの表現ですが英語でも同じ意味を伝えることは可能です。この記事では日本語の擬音語や擬態語を英語でどのように表現していくのか考えていきましょう。


1.バタバタ(慌ただしい)

英語 :  hustle and bustle /  rushing around
「バタバタ」は忙しく動き回っている様子を表します。
「朝はバタバタしている」は
“The mornings are full of hustle and bustle”
“I’m rushing around in the morning”
で同じ表現ができます。


2.ぺらぺら(流暢)

英語 : fluent / speak fluently
“ He speaks English fluently”
“ He is fluent in English”
で同じ表現ができます。


3.ゴロゴロ(リラックス)

英語 : lazing around / lounging / chilling
"I’m just lazing around at home my day off."
"I'm lounging at home on the weekends."
で表現できます。


4.ワクワク(楽しみな気持ち)
英語 : "excited" / "can't "

"I'm excited about the trip."
"I can't wait for the trip."
で表現できますね。


5.ドキドキ(緊張や興奮)

英語 : "nervous" / heart pounding"
"I get nervous before a presentation."
"My hearts pounds before a presentation."
で同じような表現ができます。


まとめ

日本語の擬音語、擬態語は、音也感覚を直接伝えることで豊かな表現を生み出していますね。英語では、同じ表現はないものの、それぞれの状況にあった言葉でニュアンスを伝えることが可能です。違いを楽しみながら、英語の表現を磨いていきましょう!


いいなと思ったら応援しよう!