マガジンのカバー画像

BTSインタビュー・記事

28
BTSメンバーや周囲の人(ソンドゥク先生、PdoggPD、パンD、HYBEなど)に関するインタビューや記事など。
運営しているクリエイター

記事一覧

【和訳】アメリカが出会ったARMY戦略【インタビュー】

出会いはBillboardスミン・ミュスに関する記事を書いていた際、そういえばチャート関連で欧米音楽界と揉めてたことがあったな、という記憶が甦りました。 これわりと長く話題が続いてたんですよね。直接質問してきた記者もいたんですが、ナムさんが上手に反論してました。 私はバンタン沼住人ですから、普段K-POP側から物を見ているのですが、欧米音楽界側から見た記事はないのかな?と思って探してみたら、ビルボード誌のインタビューが引っかかりました。 ナムさんの反論も収録されてますし

キム・ギウクさんインタビューから一部抜粋。 記事より、2019時点プロフィール: ・BTSのライブバンド「ゴースト」リーダー兼ベーシスト ・ソウル市広報ソング「with seoul」を作った ・作曲・編曲専門家集団「Zig zag note」の一員 URLはコメント欄に。

【和訳】BTSメンバーの振付けの特徴【インタビュー】

出会いはYouTubeソンドゥク先生の動画ないかな~とYouTubeを探し回っていたところ、同僚のイ・ビョンウンディレクターに関する動画を見つけました。 ここでインタビューが紹介されていたので、ソースを探し回って見つけ出したのが以下の記事。 メンバーそれぞれの振付けに関する言及もあって興味深かったので、和訳して読みました。皆さんとも共有したいと思います! 注意書き 申し訳ないですが、素人仕事なので品質保証はしかねます💦 引用する時は、この記事へのリンクを貼っていただけ

【和訳】クリス・マーティンが語るBTS【Coldplay】

1つの記事の裏にある派生データ1つの記事を作る時、色々検索するので、実際に採用するもの以外にも、たくさんのデータを拾っています。バンタン関連は外国語の情報が多いので、自動翻訳だと読みづらいものはどんどん翻訳するため、それも溜まります。 これまでは自分が読めたら用済みなので破棄していたのですが、noteに載せておけば誰かが検索して辿り着けるのでは?と思いました。 今回は、以下の記事を作る時に派生でできた翻訳メモを何本かピックアップし、まとめたものです。基本、Coldpla

【和訳】2013年のPdoggPDインタビュー【アイドルメーカー】

PDニムのことがもっと知りたい!著作権曲から見る音楽PDニムの関与について、記事を書きました(下の「関連記事」からリンク貼っておきますね)。 音楽PDについて調べた際、自動翻訳があまりに読みづらいものは自分で直しながら読んでましたので、その時のログを共有します。 これは [weiv] というサイトの記事なんですが、他にもメンバーやパンPD、ソンドゥク先生&キム・ソンヒョンチーム長(ビジュアルクリエイティブチーム)のものがありました。 今回訳したのは、BTS楽曲にこの人あ

【和訳】BTS×Coldplayインタビュー【PTDチャレンジ】

うちの子を好きな子が好き理論最近、Coldplayが好きなんです。曲もいいし、クリスの顔が超好み。イケオジのお手本じゃないですか……!! 何より、ちょっと驚くほどにColdplayがバンタンを愛してくれています。えっそんなにかわいいですか。やっぱり?(*ノωノ) ところでクリス、『The Astronaut』歌うためアルゼンチンまで来た時のジン君を抱擁で迎えるついでに、耳元へポッポしましたよね?(真顔) 初対面の印象はその後も残るって言いますが、多分私、クリス見る度に「ジ

【和訳】著名人の事件報道におけるメディアの行動:SUGAの電動スクーター飲酒運転事件の事例研究【参考データ】

メディアの報道がSUGAに関するオンライン上の議論をどのように形作ったかSUGAの件に関する報道を追い、メディアの影響について分析した記事が、海外ARMYsから発信されました。 非常に面白い記事だったので、和訳してご紹介します。快諾してくださったポスト元のARMYに感謝します! 興味を持たれた方は、是非原文とデータをご覧ください。正直、読むのが辛い記事もあったでしょうに、ここまでまとめ上げられた皆さんの愛と献身には胸を打たれずにいられません。ありがとうございました。 こ

【和訳】著名人の事件報道におけるメディアの行動:SUGAの電動スクーター飲酒運転事件の事例研究【本文】

メディアの報道がSUGAに関するオンライン上の議論をどのように形作ったかSUGAの件に関する報道を追い、メディアの影響について分析した記事が、海外ARMYsから発信されました。 非常に面白い記事だったので、和訳してご紹介します。快諾してくださったポスト元のARMY(@etherealindigoさん)に感謝します! 興味を持たれた方は、是非原文とデータをご覧ください。正直、読むのが辛い記事もあったでしょうに、ここまでまとめ上げられた皆さんの愛と献身には胸を打たれずにいられ

ナムさんと『Don't』でコラボしたeAeonさんのインタビュー記事和訳: “彼の歌詞は比喩と創造的な表現に満ちていて(後略)” ”RMはラッパーでありアイドルですが、彼の文章は非常に奥深く、多くの意味を含んで います。” https://viewofthearts.com/2024/10/05/between-melancholy-and-minimalism-eaeons-insights-on-music-and-vulnerability/

【BTS/THR】僕たちのメッセージは自分自身を愛すること【インタビュー和訳】

出会いは論文紹介動画先日フォロワーさんというかアミ友さんに(勝手に認定)、面白い動画を紹介していただきました。 この動画は、ダンス解説系YouTuberのARATAさんが、ハーバードビジネススクールから2020/6/8に出された論文「Big Hit Entertainment and Blockbuster Band BTS: K-Pop Goes Global(Big Hit Entertainmentと大ヒットグループBTS:K-POPが世界に進出)を紹介したものにな

【和訳】パンPD「BTS7人との出会いが最大の幸運」【HYBE/BIGHIT】

パンPDの言葉を探してみた何本かパンPDの記事を読んでみて興味を持ったので、もう少し考え方などがわかるものがないかと思い、ロングインタビューを探してみました。 その中で見つかったのがこれです。 申し訳ないですが、素人仕事なので品質保証はしかねます💦 引用する時は、この記事へのリンクを貼っていただければと思います。 ※読みづらさ回避のため、適宜改行を追加しています。 ※関連した内容の記事へのリンクを挿入しています。 パン・シヒョク「K-popからKを取り除かなければ生き

【和訳】パンPD「BTSの兵役に向け、長く準備してきた」【HYBE/BIGHIT】

インタビュー探しの旅私はインタビュー系が好きです。メンバー同士の質問でも、ARMYからのでも、インタビュアーからのでも、何でもこい。 ただバンタン関連のインタビューって、日本の番組に出る以外は他言語なので、字幕が毎回問題になります。 そのため専用再生リストを作り、日本語字幕がついているインタビューものを見つけたらとにかく放り込んでいます。未整理ですが、興味のある方はどうぞ。 和訳が見つからないものもとりあえず別の再生リストに入れ、こっちは関連記事を探すことにしています。

【和訳】パンPD「"BTSの父"と呼ばないで」【Big Hit】

出会いはXこれは、「Wings」ツアーFINALの時の記者会見記事なのですが、英語版しか知りませんでした。 ある日Xを見ていたら、繋がってる方が韓国版をソースとして貼っておられ、即読みに行きました。嬉しい! 私は普段、Chromeのページ翻訳をデフォルトで入れてるんですが、韓国語記事の場合、韓国語→英語→日本語の流れで翻訳してると思われ、かなり読みづらいです。ジョングクが政局になったりします。 最近和訳手順に慣れてきたため、今回もAI検索「Perplexity」にご相談し

【BTS/TIME】パンPD@会社について【インタビュー和訳】

出会いはTIMEこれは、「TIME」誌に載っていたパンPDのインタビュー記事です。 会社のビジョンに関する記事で、あまり見かけない内容だったので興味を持ち、メモっていました(ちなみに2019年と同じインタビュアーさんです)。 ただ記事が非常に長く、自動翻訳ではかなり読みづらかった上(特にスマホからだと……)、Papagoのウェブサイト翻訳も上手くいかなかったので、AI検索「Perplexity」にご相談しつつポチポチ訳しました。 (ソン・ソンドゥク先生&PdoggPDイン