見出し画像

黄明志(Namewee)『泰國情哥 Thai Love Song』解説【歌詞和訳/ピンイン付】


ちょこっと解説

概要

黄明志がアジアに広く知られるきっかけにもなった2013年のコミックソング。タイ語の特徴を捉えた独特な歌い方やストーリー性のあるMVが反響を呼び、数々の賞にもノミネートした。

『泰國情哥』は黄明志の「タイ三部作」の一作目であり、後日談が描かれる『泰傷情哥 Thai Sad Song』、恋愛バトルを繰り広げる『泰國恰恰 Thai Cha Cha』も必聴!

また、見逃しやすいがタイトルは「情歌」ではなく「情」なので注意。あえて"哥"(男性呼称。読み方は"歌"と同じ)を使っているところに黄明志の遊び心を感じる。

ストーリー

タイを旅行中の主人公(Namewee)はバンコクで見かけたタイの女性に一目惚れ。彼女を振り向かせるため、恋愛バイブルを参考にあの手この手で彼女の心を掴もうとするがどれもうまくいかない…。諦めかけたその時、タイの僧侶の一言で「自分らしさ」が大切だと気付いたNameweeは、自分の歌で彼女にアタックを試みる。果たして結果は……?

補足

ハジャイ:マレーシアにほど近いタイ南部の都市。別名「小バンコク」とも呼ばれる。
ラーチャプルック:タイの国花。黄色く藤のように垂れ下がった房が特徴。英語では「ゴールデンシャワー」ともいわれる。
プラトゥナム市場:バンコクにある地元民御用達のマーケット。タイのあれこれが安く手に入る観光地としても人気。


アレンジ/カバー

おしゃれなアレンジが心地よいライブバージョンはこちら↓

『小蘋果』の肖央(筷子兄弟)も参加したEDMカバーアレンジはこちら↓


和訳・ピンイン付き歌詞

泰國情哥 Thai Love Song
作詞・作曲/黃明志
リリース/2013年
収録アルバム/亞洲通緝 Asia Most Wanted

上段:中文歌詞
下段:日本語訳

來 美麗的女孩lái měi lì de nǚ hái
ああ、可愛い彼女

雖然我是大馬的suī rán wǒ shì dà mǎ deBluechai (男孩)
僕はマレーシアの男の子だけど

但我愛吃dàn wǒ ài chīTomyam (東炎湯) 喝喝椰奶hē hē yē nǎi
トムヤムクンが好きだしココナッツミルクも飲むよ

我很愉快 因為約會你出來wǒ hěn yú kuài yīn wèi yuē huì nǐ chū lái
幸せだなあ だって君とデートできるから


Kop Kun Kap (謝謝) 你是什麼nǐ shì shén meCup?
「ありがとう」 君は何カップ?

Sawadeecaap (您好) 就算是jiù suàn shìA cup
「こんにちは」 たとえAカップでも

只要你能證明你不是zhǐ yào nǐ néng zhèng míng nǐ bù shìKrak toei (人妖)
君がニューハーフじゃないって分かったらいいさ

看不出來 希望不要太見怪kàn bù chū lái xī wàng bù yào tài jiàn guài
…見分けつかない 責めないでおくれよ


但是我 不太會說dàn shì wǒ bù tài huì shuōThai (泰語)
でも僕はタイ語があまり話せない

只是偶爾 會跑去zhǐ shì ǒu ěr huì pǎo qùHatyai (合艾)
たまにハジャイに行くくらい

如果你跟我談情說愛rú guǒ nǐ gēn wǒ tán qíng shuō ài
もし君が彼女になってくれるなら

我讓你wǒ ràng nǐSameSame (一樣) 每天都精采měi tiān dō jīng cǎi
僕は君の毎日を素晴らしいものにしてあげる


你是我心中最nǐ shì wǒ xīn zhōng zuìShuai Makmak (美麗) 的女孩de nǚ hái
君は僕の中で一番綺麗な女性だ

送給你sòng gěi nǐRajapruek(金鏈花)代表我的愛dài biǎo wǒ de ài
愛のしるしにラーチャプルックを送ろう

帶你到dài nǐ dàoPratunam (水門市場) 你想買的我都會買nǐ xiǎng mǎi de wǒ dōu huì mǎi
プラトゥナム市場に行ったら 欲しいもの全部買ってあげる

買完了就去佛廟拜拜mǎi wán le jiù qù fú miào bài bài
買い終わったら寺院にお参りに行こう


無可取代最wú kě qǔ dài zuìShuai Makmak (美麗) 的女孩de nǚ hái
かけがえのない一番綺麗な女性だ

對你的真心希望你會明白duì nǐ de zhēn xīn xī wàng nǐ huì míng bái
君への想い 伝わってほしい

我也會wǒ yě huìMassage (按摩) 純正的泰國的chún zhèng de tài guó deStyle
マッサージもできるよ 本物のタイ式だ

會讓你身體健康huì ràng nǐ shēn tǐ jiàn kāngAo mai? (要嗎?)
君の体を健康にしてみないか?

但是我 不太會說dàn shì wǒ bù tài huì shuōThai (泰語)
でも僕はタイ語があまり話せない

只是偶爾 會跑去zhǐ shì ǒu ěr huì pǎo qùHatyai (合艾)
たまにハジャイに行くくらい

如果你跟我談情說愛rú guǒ nǐ gēn wǒ tán qíng shuō ài
もし君が彼女になってくれるなら

我讓你wǒ ràng nǐSameSame (一樣) 每天都精采měi tiān dō jīng cǎi
僕は君の毎日を素晴らしいものにしてあげる


你是我心中最nǐ shì wǒ xīn zhōng zuìShuai Makmak (美麗) 的女孩de nǚ hái
君は僕の中で一番綺麗な女性だ

送給你sòng gěi nǐRajapruek(金鏈花)代表我的愛dài biǎo wǒ de ài
愛のしるしにラーチャプルックを送ろう

帶你到dài nǐ dàoPratunam (水門市場) 你想買的我都會買nǐ xiǎng mǎi de wǒ dōu huì mǎi
プラトゥナム市場に行ったら 欲しいもの全部買ってあげる

買完了就去佛廟拜拜mǎi wán le jiù qù fú miào bài bài
買い終わったら寺院にお参りに行こう


無可取代最wú kě qǔ dài zuìShuai Makmak (美麗) 的女孩de nǚ hái
かけがえのない一番綺麗な女性だ

對你的真心希望你會明白duì nǐ de zhēn xīn xī wàng nǐ huì míng bái
君への想い 伝わってほしい

我也會wǒ yě huìMassage (按摩) 純正的泰國的chún zhèng de tài guó deStyle
マッサージもできるよ 本物のタイ式だ

會讓你身體健康huì ràng nǐ shēn tǐ jiàn kāngAo mai? (要嗎?)
君の体を健康にしてみないか?

你是我心中最nǐ shì wǒ xīn zhōng zuìShuai Makmak (美麗) 的女孩de nǚ hái
君は僕の中で一番綺麗な女性だ

送給你sòng gěi nǐRajapruek(金鏈花)代表我的愛dài biǎo wǒ de ài
愛のしるしにラーチャプルックを送ろう

帶你到dài nǐ dàoPratunam (水門市場) 你想買的我都會買nǐ xiǎng mǎi de wǒ dōu huì mǎi
プラトゥナム市場に行ったら 欲しいもの全部買ってあげる

買完了就去佛廟拜拜mǎi wán le jiù qù fú miào bài bài
買い終わったら寺院にお参りに行こう


無可取代最wú kě qǔ dài zuìShuai Makmak (美麗) 的女孩de nǚ hái
かけがえのない一番綺麗な女性だ

對你的真心希望你會明白duì nǐ de zhēn xīn xī wàng nǐ huì míng bái
君への想い 伝わってほしい

我也會wǒ yě huìMassage (按摩) 純正的泰國的chún zhèng de tài guó deStyle
マッサージもできるよ 本物のタイ式だ

會讓你身體健康huì ràng nǐ shēn tǐ jiàn kāngAo mai? (要嗎?)
君の体を健康にしてみないか?


Ao mai? (要嗎?) Ao mai? (要嗎?)
どうだい? どうだい?


來 美麗的女孩lái měi lì de nǚ hái
ああ、可愛い彼女

雖然我是大馬的suī rán wǒ shì dà mǎ deBluechai (男孩)
僕はマレーシアの男の子だけど

但我愛吃dàn wǒ ài chīTomyam (東炎湯) 喝喝椰奶hē hē yē nǎi
トムヤムクンが好きだしココナッツミルクも飲むよ

我很愉快 因為約會你出來wǒ hěn yú kuài yīn wèi yuē huì nǐ chū lái
幸せだなあ だって君とデートできるから


Sabai... (舒服)
気持ちいい…

ここまでお読みいただきありがとうございました。

現在、アジアをテーマにしたNameweeの曲がGoogle Map上で概観できる黃明志 亞洲通覽を公開中です!よければぜひこちらもご覧ください。

※解説及び翻訳には個人の見解・解釈を含んでおります。
一介のファンとして、Nameweeへの理解やアジア文化への興味関心を深める一助となれば幸いです。ご意見・ご感想はコメント、Twitterにてお待ちしております。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?