黄明志(Namewee)『安娣 Aunty』解説【歌詞和訳/ピンイン付】
ちょこっと解説
青春時代の甘酸っぱい思い出と久々の再会で目撃した現実とのギャップをコミカルに表現した作品。友人の実体験から着想を得て作られたそう。
MVで数十年後の元カノ役として出演し、曲の最後でもラップを披露しているMC阿芳は作中同様、実際にマレーシアの屋台で働きながら活動するラッパー。ほとんど無名だった彼女がこの曲をきっかけに注目を集め、その後黄明志が手掛ける別の曲(「咪咪」)でもラッパーとして参加している。
また、MVではトマト売りに扮する黄明志とマイクスタンドの前で歌う黄明志の見た目がかなり変化している。これは彼が撮影時期に胃潰瘍を患ったためで、2か月で15kgも体重が減ったという。
※参考記事
関連動画
マレーシアの屋台で実際に働くMC阿芳の姿も見られる動画がこちら↓
この動画は「辣死你媽 Nasilemak」シリーズで共演した龔柯允(Karen Kong)のVlogで、黄明志とマレーシアグルメを堪能する様子が楽しめます。(※全編広東語)
MC阿芳が出演するもう一つの曲「咪咪」がこちら↓
乳がん啓発運動のテーマソングとして2016年に黄明志が作詞作曲、何戀(念)慈(Michiyo Ho)が歌っています。
和訳・ピンイン付き和訳
安娣 Aunty
作詞・作曲/黃明志
リリース/2015年
収録アルバム/亞洲通殺 Asian Killer
上段:中文歌詞
下段:日本語訳
是否還記得 哪一年哪個夏夜
覚えてるかい いつかの夏の夜
哪個生日會上 初次見面
誰かの誕生日会で 初めて会ったこと
妳說妳 是我同班同學的
君は僕のクラスメート
朋友的鄰居的表妹的同學
…の友達のお隣さんのいとこの同級生
莫名其妙那酸酸甜甜的感覺
何だか甘酸っぱい感覚がして
牽著手 妳變成我的初戀
手を繋いだ時 君は僕の初恋になった
喜歡看著妳 吃ice-cream 的樣子
君がアイスを食べてる姿を見るのが好きで
喜歡聽妳哼著 日劇的歌曲
君の日本ドラマの鼻歌を聞くのが好きだった
到最後 各奔東西
最後は 別々の道を歩み
我們都各自過著新的生活
僕たちはそれぞれ新たな生活を始めた
多年後 過眼雲煙
あれから 時は流れ
直到今天我又遇見了妳
今日また君に出会ったんだ
哦妳是安娣! 變成安娣!
おばさんだ おばさんになってる
曾經我的Baby 生出了Baby
かつての僕のベイビーがベビーを生んでるよ
看妳蠻腰都滿了 秀髮都生鏽了
くびれは膨らみ つや髪は錆びつき
連回眸一笑都讓我笑了
君が振り返って微笑むと吹き出しちゃう
哦妳是安娣! 叫妳安娣!
おばさんだ 完全におばさんだ
鄰家女孩 變成鄰居她媽咪
隣家の少女が 隣家のママになってるよ
從前天真美麗 如今化成卡路里
あの可愛さも美貌も 今はすっかりカロリーに
只怪他娘的歲月無情
時の流れはなんて残酷なんだ
把妳變成安娣
君をおばさんにするなんて
妳的臉 閃閃發亮
君の顔が きらきら光っているのは
是幸福的光還是沒去控油?
幸せの輝き? それとも油取るの忘れた?
妳的腿 有點強壯
君の脚が たくましいのは
打算什麼時候去奧運為國爭光
いつかオリンピックで国を背負うつもりなの?
哦妳是安娣! 變成安娣!
おばさんだ おばさんになってる
曾經我的Baby 生出了Baby
かつての僕のベイビーがベビーを生んでるよ
看妳蠻腰都滿了 秀髮都生鏽了
くびれは膨らみ つや髪は錆びつき
連回眸一笑都讓我笑了
君が振り返って微笑むと吹き出しちゃう
哦妳是安娣! 叫妳安娣!
おばさんだ 完全におばさんだ
鄰家女孩 變成鄰居她媽咪
隣家の少女が 隣家のママになってるよ
從前天真美麗 如今化成卡路里
あの可愛さも美貌も 今はすっかりカロリーに
只怪他娘的歲月無情
時の流れはなんて残酷なんだ
把妳變成安娣
君をおばさんにするなんて
哦妳是安娣! 變成安娣!
おばさんだ おばさんになってる
曾經我的Baby 生出了Baby
かつての僕のベイビーがベビーを生んでるよ
看妳蠻腰都滿了 秀髮都生鏽了
くびれは膨らみ つや髪は錆びつき
連回眸一笑都讓我笑了
君が振り返って微笑むと吹き出しちゃう
哦妳是安娣! 叫妳安娣!
おばさんだ 完全におばさんだ
鄰家女孩 變成鄰居她媽咪
隣家の少女が 隣家のママになってるよ
從前天真美麗 如今化成卡路里
あの可愛さも美貌も 今はすっかりカロリーに
只怪他娘的歲月無情
時の流れはなんて残酷なんだ
把妳變成安娣
君をおばさんにするなんて
Oii Uncle!
おい おっさん!
那些爛回憶我早就忘記
そんな醜い思い出とっくに忘れたんだよ
做人要前進 最重要Happy
人は前に進まないと 大事なのは幸せだ
我變成怎樣 關你蝦咪代誌?
私がどう変わろうと あんたに関係ないだろ?
我有幸福的婚姻 幸福的家庭
私には幸せな結婚 幸せな家庭があるんだ
因為幸好跟的不是你
幸い相手があんたじゃなかったからな
Oh please 快點離開這裡
お願いだから さっさとここを離れてくれ
不要擋著我做生意!
商売の邪魔をするんじゃないよ
閃啦!
あっち行け!
ここまでお読みいただきありがとうございました。
現在、アジアをテーマにしたNameweeの曲がGoogle Map上で概観できる「黃明志 亞洲通覽」を公開中です!よければぜひこちらもご覧ください。
※解説及び翻訳には個人の見解・解釈を含んでおります。
一介のファンとして、Nameweeへの理解やアジア文化への興味関心を深める一助となれば幸いです。ご意見・ご感想はコメント、Twitterにてお待ちしております。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?