マガジンのカバー画像

中国を言葉にするマガジン

【月〜金 日本時間18:00/中国時間17:00 更新】 「毎日ひとつ、中国についての何かを言語化する」をコンセプトに、中国在住者の視点から、中国にまつわるいろいろな話題につい…
単品購入(300円)より定期購読(500円/月)が圧倒的にお得です。ほぼ毎日、少しの時間だけ、少し…
¥500 / 月
運営しているクリエイター

#中国語

中国語の「牛」について調べていたら、人類共通の何かにたどり着いた話

今日は言葉のお話ですが、素人の調べ物の結果なので正確性を欠く部分もあるかと思います。「そ…

300
華村@中国
11時間前
19

「叶」は「葉」なのか問題、あと中国における叶姉妹の表記問題

昨日、ちょっとした中国語の資料を日本語に訳す作業がありまして。最近こう言う作業はもうほと…

300
華村@中国
1か月前
24

嫁に言われて気づいた、理不尽な日本語の話

うちの中国人の嫁は少しずつ日本語を勉強してくれています。いまは特に育児も忙しくて机に向か…

300
華村@中国
3か月前
26

いまさら言えない、僕のテキトーな中国語(と、そんな僕でも気をつけていること)

中国に暮らしてもうそろそろ10年。中国語も覚え、日常生活や仕事では困らない程度の中国を使い…

300
華村@中国
3か月前
31

味に関する中国語は翻訳が難しい話

最近フォローしていただいた人にはご存知ない方も多いと思うでのですが、もともと僕は商品パッ…

300
華村@中国
4か月前
22

外国語で生きること、母語とは違う自分になること

ここ最近、仕事・プライベート問わず日本人の人と話をする(ビデオ通話などを含む)機会が立て…

300
華村@中国
5か月前
20

日中ハーフの名づけに苦労した話

子どもが生まれたので、当然名前をつかなければいけないわけですが、この名づけにちょっと苦労した……というか、いろんな要素を気にしているうちに考えんでしまって、決まるまでにかなり時間がかかりました。 まあ子どもの名づけに悩むのはどんな親でも同じだと思うのですが、うちの子の場合は日本人と中国人の間に生まれた子ということで、いろいろと考えることが多かったのです。今日はそんな話を。 要素①:事前に性別がわからなかったマガジンにも書きましたが、中国では決まり上、生まれてくるまでに子ど

¥300

子どもの言語はどうしよう? 日中夫婦で話し合ったこと

昨日お伝えした通り、子どもが産まれました。まだ夫婦ともどもわからないことだらけであたふた…

300
華村@中国
6か月前
43

中国語の「鮮美」を、英語を通して理解した話

今日はちょっと短めでご勘弁ください。 +++++ 中国語に「鮮美」という言葉があります。 こ…

300
華村@中国
7か月前
30

「謝謝」=「シェイシェイ」問題を今一度語ろう

家で嫁と一緒にヒカキンの動画を見ていたら、中国に関わるものとしては見過ごせないことが起き…

300
華村@中国
8か月前
25

中国語の地名、日本語でどう読むか問題

この文章を、みなさまはたったいま脳内でどのように読まれたでしょうか? 今日のマガジンで問…

300
華村@中国
10か月前
22

香港と英国人「Up主」に感じた倒錯の話

YouTubeでマガジンのネタ漁りをしていたら、こんな動画に行きつきました。 英国人のYouTuber…

300
華村@中国
10か月前
19

中国語と日本語の漢字にまつわる、許せない話

本日は怒りをぶつける回です。 ただ、これまでにまだあまり指摘されていないうえ、テキスト上…

300
華村@中国
10か月前
98

「新年快乐」と「明けましておめでとう」の違いの話

明けましておめでとうございます。今年も元気に中国のことを見つめ、得たものをどんどん言葉にしていけたらと思います。 新年一発目は中国語に関する、ゆるめの話題でどうぞ。 +++++ つい先日の大みそか、12月31日の夕方の時のことです。 過去に仕事でやりとりのあった、少しだけ日本語ができる中国人の知り合いから、WeChatにメッセージが届いていました。そこには中国語での簡単な年末のあいさつがあったのですが、その最後は日本語の「明けましておめでとうございます!」で締めくくら

¥300