ことば
日本語は直接意味を伝える言葉ではない感じがする。
間や行間や文脈を伝えようとしている気がする。
言葉ですべて表現することをある意味あきらめて
その表現しきれないものを言葉によって引き出している感じがする。
英語は、直接意味を伝える言葉が多いと感じる。
だからビジネスの場で、英語をよく使いたくなるのだろうか。
端的にいうと、「これ」といいたい場合に、よく使うイメージがある。
でもこの世界をすべて言語で表しきれないと思う。
その余韻や空白を伝えるための日本語と捉えれば、
この世界の感じ方がより豊かになる気がする。
日本人であることの誇りであるとも感じる。
日本語で表現したいときと、英語で表現したいとき。
どちらもあると思う。
そしてこの世界の表現方法は、言葉だけによらない。
私はこの言葉で表現しきれない世界にあふれる色の豊かさや
しあわせに気づいていきたいし、それをできるかぎり心をこめて
表現していきたい。
わたしの見える世界とあなたの見える世界はちがうので。
でも同じ世界に住んでいる。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?