「お通し」だけの問題ではありません

居酒屋のお通しですね。
外国人にとって理解しにくいもので、私も嫌いです。
あれは、翻訳の問題でもあります。「テーブルチャージ」と翻訳すればいいですね。

ただ「テーブルチャージ」だけでいいのに、食べたくないもの来たら、それはそれでいい迷惑です。私はメンマは好きではないから、お通しがメンマのときはいつもがっかりします。

そこにもう1つの問題。居酒屋って、まずドリンク1杯注文しないといけないですね。
ちょっちょっちょっとまってお兄さん。ダブルで料金取っているではないか?

どうせ取るなら、メンマはいらないからドリンクは自由で、高めのテーブルチャージでいいなのでは?

と、外国人がたぶんそう思います。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?