「お通し」だけの問題ではありません
居酒屋のお通しですね。
外国人にとって理解しにくいもので、私も嫌いです。
あれは、翻訳の問題でもあります。「テーブルチャージ」と翻訳すればいいですね。
ただ「テーブルチャージ」だけでいいのに、食べたくないもの来たら、それはそれでいい迷惑です。私はメンマは好きではないから、お通しがメンマのときはいつもがっかりします。
そこにもう1つの問題。居酒屋って、まずドリンク1杯注文しないといけないですね。
ちょっちょっちょっとまってお兄さん。ダブルで料金取っているではないか?
どうせ取るなら、メンマはいらないからドリンクは自由で、高めのテーブルチャージでいいなのでは?
と、外国人がたぶんそう思います。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?