マガジンのカバー画像

海外移住

842
運営しているクリエイター

2024年2月の記事一覧

貳零貳肆年二月二十九日星期四『你有冇食避震丸?』

貳零貳肆年二月二十九日星期四『你有冇食避震丸?』

【音】
nei5 jau5 mou5 sik6 bei6 zan3 jyun4
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
避震薬飲んだ?

【出所】
19887年上映の香港ラブ・コメディ映画『三人世界 / Heart to Hearts』で広告会社勤務の Alex(林子祥)が雨風の強い夜、長らく思いを寄せていた女性朱麗臥(鄭裕玲)にバッタリ会う。Alex はベッドで朱麗臥に「避震薬飲んだ?」と聞き震える動

もっとみる
貳零貳肆年二月二十八日星期三『有啲人你可以同佢相處得好快樂,但唔能夠相愛…』

貳零貳肆年二月二十八日星期三『有啲人你可以同佢相處得好快樂,但唔能夠相愛…』

【音】
jau5 di1 jan4 nei5 ho2 ji3 tung4 keoi5 soeng1 cyu3 dak1 hou2 faai3 lok6, daan6 m4 nang4 gau3 soeng1 oi3
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
あなたと一緒にいてとても楽しいと思うけれど、相思相愛にはなれない。

【出所】
1987年の香港映画『秋天的童話 / An Autumn's Tale

もっとみる
貳零貳肆年二月二十七日星期二『Woody Allen講過,愛情要好似條鯊魚咁不停向前游㗎。』

貳零貳肆年二月二十七日星期二『Woody Allen講過,愛情要好似條鯊魚咁不停向前游㗎。』

【音】
Woody Allen gong2 gwo3, oi3 cing4 jiu3 hou2 ci5 tiu4 saa1 jyu4 gam3 bat1 ting4 hoeng3 cin4 yau4 ga3
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
Woody Allen が言ったんだ。愛とはサメのように常に前向きに動いていなくちゃいけないものだって。

【出所】
1987年の香港映画『秋天的童話 / A

もっとみる
貳零貳肆年二月二十六日星期一『我今晚靚唔靚?值幾多分啊?』

貳零貳肆年二月二十六日星期一『我今晚靚唔靚?值幾多分啊?』

【音】
ngo5 gam1 maan5 leng3 m4 leng3? jik6 gei2 do1 fan1 a?
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
今夜の私、素敵?何点くれる?

【出所】
1987年の香港映画『秋天的童話 / An Autumn's Tale』で十三妹(鍾楚紅)がウェイターの船頭尺(周潤發)に問うセリフ。船頭尺は答える。「百点満点!」

【解説】
值幾多分:確定していない或いは

もっとみる
散步香港041 < Around Kowloon Bay Station 九龍灣站附近 >

散步香港041 < Around Kowloon Bay Station 九龍灣站附近 >

九龍灣站の外の道に炒栗子鹽焗鵪鶉蛋の屋台。この屋台は大体いつもここにいる。私が写真撮ってても全く気にせず、隣に立ってるお友達と延々お喋り。鵪鶉蛋くださいって言ったら、お友達さんが「ほら!お客さんだよ!」って言うぐらい商売っ気薄い。

実は去年の夏に香港に戻ってきて以来、初めて鵪鶉蛋を買った。他の屋台は値段を提示していないのが多い。香港の物価の上がり方を知っているだけに鵪鶉蛋も高くなっていて手が出せ

もっとみる
貳零貳肆年二月二十五日星期日『你有冇講過我愛你?』

貳零貳肆年二月二十五日星期日『你有冇講過我愛你?』

【音】
nei5 jau5 mou5 gong2 gwo3 ngo5 oi3 nei5
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
愛してるって言ったことある?

【出所】
1986年上映の香港映画『地下情 / Love Unto Wastes』に出てくる定番の場面で、米屋の息子Tony(梁朝偉)趙淑玲(蔡琴)、模特兒Billie(溫碧霞)、寥玉屏(金燕玲)が夜のグラウンドで「誰かに愛してるって言ったことあ

もっとみる
貳零貳肆年二月二十四日星期六年初十五『你要記住,大個仔唔好輕易想信女人,越靚越害人!』

貳零貳肆年二月二十四日星期六年初十五『你要記住,大個仔唔好輕易想信女人,越靚越害人!』

【音】
nei5 jiu3 gei3 zyu6, daai6 go3 zai2 m4 hou2 hing1 ji6 soeng2 seon3 neoi5 jan4, jyut6 leng3 jyut6 hoi6 jan4
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
覚えておきなさい。大きくなったら簡単に女の人を信用してはいけません。美しい人ほど悪さをするものよ。

【出所】
1964年の香港粵語片『倚天屠龍

もっとみる
貳零貳肆年二月二十三日星期五年初十四『有邊一個女人唔想好好哋嫁一個丈夫?』

貳零貳肆年二月二十三日星期五年初十四『有邊一個女人唔想好好哋嫁一個丈夫?』

【音】
jau5 bin1 yat1 go3 noui5 jan4 m4 soeng2 hou2 hou2 dei2 gaa3 yat1 go3 zoeng6 fu1
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
良い人がいたら嫁ぎたいって思わない女がどこにいるってのよ?

【出所】
1961年の香港粵語片『追妻記 / How to Get a Wife』の中で、張慧玲(嘉玲)が謝聖(謝賢)から挑戦的な言葉を

もっとみる
散步香港039-1  < 西環 / Bonham Road 般咸道 >

散步香港039-1 < 西環 / Bonham Road 般咸道 >

先の記事で書いた魯班先師廟から上っていって般咸道を歩くことになった。全然予習してなかったけれど、この辺りはやはり昔西洋人が住んでいた場所だけに古い西洋建築が多くて良いね。

これは一応香港大学の一部だよね?って全然調べてない私。

中途半端な緑だけど雰囲気が良いのでよしとする。

聖保羅書院は since 1851 なのに校舎新し過ぎて。

ここはまだ一部しか歩いていないので、全部制覇したら写真も

もっとみる
貳零貳肆年二月二十二日星期四年初十三『乜嘢男女平等,乜嘢思想開通,都係呃人嘅說話。』

貳零貳肆年二月二十二日星期四年初十三『乜嘢男女平等,乜嘢思想開通,都係呃人嘅說話。』

【音】
mat1 yeh6 naam4 neoi5 ping4 daing2, mat1 yeh6 si1 soeng2 hoi1 tung1, dou1 hai6 ak1 jan4 ge4 syut3 waa6
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
男女平等だの、考え方がさばけてるだの、全部ウソよ。

【出所】
1961年の香港粵語片『追妻記 / How to Get a Wife』の中で、張慧玲(

もっとみる
貳零貳肆年二月二十一日星期三年初十二『借你個膊頭一用。』

貳零貳肆年二月二十一日星期三年初十二『借你個膊頭一用。』

【音】
ze3 nei5 go3 bok3 tau4 yat1 jung6
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
ちょっと肩貸して。

【出所】
少なからぬラブストーリー映画に現れるセリフ。映画でも現実でも使い勝手がある。男性主人公(胡楓、曾江など)がずっと片思いしてきた女性主人公(南紅、江雪など)が涙に濡れた顔で言ってくる。そうなると男性主人公は大体において「目がハート」になる。

【解説】
通常、

もっとみる
貳零貳肆年二月二十日星期二年初十一『愛情係唔可能勉強,你明唔明?』

貳零貳肆年二月二十日星期二年初十一『愛情係唔可能勉強,你明唔明?』

【音】
oi3 cing4 hai6 m4 ho2 nang4 min5 koeng5, nei5 ming4 m4 ming4?
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
愛って無理強いできるものじゃないの。わかる?

【出所】
1950-1960年代の香港粤語片で既に登場するセリフ。愛の告白の場面で、男性主人公、女性主人公、脇役、老人役、そして映画を観ているあなたも、この一言の意味がわかりますよね。

もっとみる
貳零貳肆年二月十九日星期一年初十『我需要嘅男人唔係你嗰一種!』

貳零貳肆年二月十九日星期一年初十『我需要嘅男人唔係你嗰一種!』

【音】
ngo5 seoi1 jiu3 ge4 naam4 jan4 m6 hai6 nei5 go2 yat1 zung2
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
私が必要としている男性はあなたのような(類の)人じゃありません!

【出所】
1950-1960年代の香港粤語片で、女性主人公(嘉玲、江雪など)が告白してきた男性(姜中平、杜平など)を拒絶する時のセリフ。

【解説】
嗰一種:比較的遠い感覚

もっとみる