マガジンのカバー画像

香港映画

388
運営しているクリエイター

2024年4月の記事一覧

貳零貳肆年四月三十日星期二『呵呵,到時大把人孝敬我,問你點頂喎!』

貳零貳肆年四月三十日星期二『呵呵,到時大把人孝敬我,問你點頂喎!』

【音】
ho1 ho1, dou3 si4 daai6 baa2 jan4 haau3 ging3 ngo5, man6 nei5 dim2 deng2 wo3
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
気象庁を信じないのは好きにしたらいい、だが船乗りの言うことは絶対に聞くんだ。

【出典】
1960年公開の香港粵語電影『人海孤鴻 The Orphan』で、孤児の阿三(李小龍)が孤児院の院長(吳楚帆)に言

もっとみる
貳零貳肆年四月二十九日星期一『天文台你可以唔信,但係行船佬嘅說話你一定要聽。』

貳零貳肆年四月二十九日星期一『天文台你可以唔信,但係行船佬嘅說話你一定要聽。』

【音】
tin1 man6 toi4 nei5 ho2 ji5 m4 seon3, daan6 hai6 haang4 syun4 lou2 ge3 syut3 waa6 nei5 yat1 ding3 jiu3 teng1
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
気象庁を信じないのは好きにしたらいい、だが船乗りの言うことは絶対に聞くんだ。

【出典】
1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話

もっとみる
香港電影鑑賞記:武影江湖『武館 Martial Club』(1981)

香港電影鑑賞記:武影江湖『武館 Martial Club』(1981)

時間が無くて Teach-in を聴けなかった。幸か不幸か講者の麥德羅が体調不良で参加できなくなり、出演者による現場の話が聴けないなら私にとっては魅力半減なので後ろ髪引かれることもなく退場。

とはいえ、一応感想など。

実は私、麥德羅がここまで功夫出来るとは知らなかった。劉家班出身とは知ってはいたけれど、私生活での伴侶である Apple姐との泥沼離離合合騒動を知っているし、マツケン紛いの歌って踊

もっとみる
貳零貳肆年四月二十八日星期日『落鹽唔可以太近,兩尺...』

貳零貳肆年四月二十八日星期日『落鹽唔可以太近,兩尺...』

【音】
lok6 jim4 m4 ho2 ji5 taai3 gan6, loeng5 cek3
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
塩を入れる時は近すぎちゃダメだ、60cmのところから・・・

【出典】
1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で、船頭尺(周潤發)が十三妹(鍾楚紅)にスープを作る時の塩の入れ方を教えるシーンでの有名なセリフ。「落鹽唔可以太

もっとみる
貳零貳肆年四月二十七日星期六『女人真係茶煲!』

貳零貳肆年四月二十七日星期六『女人真係茶煲!』

【音】
neoi5 jan4 zan1 hai6 caa4 bou1
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
女ってやつは、本当に面倒だな!

【出典】
1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』での船頭尺(周潤發)の有名なセリフ。
船頭尺「女人真係茶煲!=女ってのは、本当に急須だな」
十三妹「你話乜嘢茶煲呀?=急須がどうしたの?」
船頭尺「麻煩呀!Troubl

もっとみる
貳零貳肆年四月二十六日星期五『睇吓你啊,又要生又要死,又搵刀仔拮大髀!』

貳零貳肆年四月二十六日星期五『睇吓你啊,又要生又要死,又搵刀仔拮大髀!』

【音】
tai2 ha6 nei5 a1, jau6 jiu3 saang1 jau6 jiu3 sei2, jau6 wan2 dou1 zai2 gat1 daai6 bei2
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
君ってやつは、死ぬだのやめただの、今度は刃物持って来て脚を切るときたよ!

【出典】
1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で、船頭尺(周

もっとみる
『Long Arm Of The Law 省港旗兵』

『Long Arm Of The Law 省港旗兵』

ずっとずっと観たかったの。スクリーンで観られるとなったので迷わず買った。私が買った時もかなり売れていたけれど、今日の実際の入りも爆満。

Teach-in の二人の影片人は見たことがあるのだけれどお名前は憶えていない。ごめんなさい。特に手前の人は凄い勢いでめっちゃ喋るんだけど、よく構築されていてわかりやすい。ただ、いつも「後尾」(だと思う)の発音が一般的な(?) hau6 mei5 ではなく ha

もっとみる
貳零貳肆年四月二十五日星期四『你唔靚就要傷心,咁我咪要挑海死咗佢!』

貳零貳肆年四月二十五日星期四『你唔靚就要傷心,咁我咪要挑海死咗佢!』

【音】
nei5 m4 leng3 zau6 jiu3 soeng1 sam1, gam2 ngo5 mai6 jiu3 tiu5 hoi2 sei2 jo2 keoi5
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
君は美人じゃないから悲しいって言うが、それならオレは海に飛び込んで死ぬしかないな!

【出典】
1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で』十三妹(鍾

もっとみる
貳零貳肆年四月二十四日星期三『哈,你重講,信唔信我打你吖嗱!』

貳零貳肆年四月二十四日星期三『哈,你重講,信唔信我打你吖嗱!』

【音】
ha, nei5 cung4 gong2, seon3 m4 seon4 ngo5 da2 nei5 a1 na4
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
もう、まだ言うの?ぶつわよ!

【出典】
1950-60年代の香港粵語片で、女性主人公がお手伝いさんに男性主人公のことを好きなのだろう揶揄われ、笑い続けるお手伝いさんに怒ったふりをして言うセリフ。

【解説】
大体において、秘密をバラされて恥

もっとみる
貳零貳肆年四月二十三日星期二『哼,我真係唔見佢呀,鄉下仔有咩好見。』

貳零貳肆年四月二十三日星期二『哼,我真係唔見佢呀,鄉下仔有咩好見。』

【音】
hng6, ngo5 zan1 hai6 m4 gin3 keoi5 a1, hoeng1 haa6 zai2 jau5 me1 hou2 gin3
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
ふん、絶対に会わないわよ。田舎者なんか会う価値も無いわ。

【出典】
1965年の香港粵語喜劇片『一家親 Home Sweet Home』で、家政婦の阿珍(劉鳴鶯)がお嬢様の張婉薇(南紅)の部屋へ入って「お嬢

もっとみる
香港電影鑑賞記:武影江湖『洪拳與詠春 Shaolin Martial Arts』Teach-in 講者:劉家榮、彭志銘

香港電影鑑賞記:武影江湖『洪拳與詠春 Shaolin Martial Arts』Teach-in 講者:劉家榮、彭志銘

こちらの作品、モデレーターは Jimmy Pang 彭志銘、文化評論家として著作多数、香港電影人としてプロデューサーや副導の経験もあり、そして劉家良師傅に師事した劉家班の一員。劉家榮師傅は劉家良師傅の弟で、導演、演員。

劉家榮師傅は着席前にまず立ったまま皆さんにご挨拶。本当に謙虚な方。

彭志銘は劉家良師傅の徒弟なので劉家榮師傅を師叔と呼んでいるのだそうだ。

劉家榮師傅は冒頭から何度も何度も「

もっとみる
貳零貳肆年四月二十二日星期一『一個雷電交加嘅夜晚!點解我會喺度嘅?我醒起啦,琴晚・・・』

貳零貳肆年四月二十二日星期一『一個雷電交加嘅夜晚!點解我會喺度嘅?我醒起啦,琴晚・・・』

【音】
jat1 go3 leoi4 din6 gaau1 gaa1 ge3 je6 maan5! dim2 gaai2 ngo5 wui6 hai2 dou6 ge3? ngo5 seng2 hei2 la3, ngo5 kam4 maan5…
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
雷が飛び交う夜。
私はなぜこんなところに?
そうだわ、夕べ・・・

【出典】
1950-60年代の香港粵語片でよく使わ

もっとみる
香港電影鑑賞記:武影江湖『猛龍過江 The Way of The Dragon』(1972) Teach-in 講者:張同祖、張偉雄

香港電影鑑賞記:武影江湖『猛龍過江 The Way of The Dragon』(1972) Teach-in 講者:張同祖、張偉雄

Fists and Swords Kaleidoscope of Hong Kong Martial Arts Films 武影江湖と銘打ったシリーズ上映に『猛龍過江』があったので、李小龍會メンバーの皆さんと観に行ってきた。上映作品は1本だけなのに表紙中央にドカンと載っているのはやはりレジェンドだからだよね。

モデレーターは脚本家の張偉雄、ゲストは導演、編劇、監製、演員の張同祖。実は本作では場記

もっとみる
貳零貳肆年四月二十一日星期日『你唔好埋嚟呀!我嗌㗎!你嗌啦,你嗌破喉嚨都冇人聽到㗎啦!』

貳零貳肆年四月二十一日星期日『你唔好埋嚟呀!我嗌㗎!你嗌啦,你嗌破喉嚨都冇人聽到㗎啦!』

【音】
nei5 m4 hou2 maai4 lai4 a3, ngo5 ngaai3 ga3! nei5 ngaai3 la1, nei5 ngaai3 po3 hau4 lung4 dou1 mou5 yan6 teng1 dou3 ga3 la1
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
こっちへ来ないで!叫ぶわよ!
叫べばいいだろ。喉が裂けるほど叫んでも誰にも届かないさ。

【出典】
1950-6

もっとみる