「英文和訳」と「翻訳」の違い、さらには「生きた台詞」との違い(透明なシェイクスピア(2))
突然ですが、ここで問題です。
英語に自信のある方は、ぜひ挑戦してみてください。
英語がぜんぜん苦手な方も、日本語の部分だけ読めば大丈夫。どんでん返しがあるから(たぶん(笑))、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。
問 次の英文を訳せ。
いかがですか? 文法としては超初級です。
ふつうに「英文和訳」するとこんな感じですよね。
文法的にはこれで完璧。
でも、……さっぱり意味がわかりませんよね?(笑)
勘のいい方なら、「この記事がこのマガジンに入っているっていうことは、シェイ