せつなき浮世
蒼キ東風 feat.MC 伽奈M.J.
00:00 | 00:00
※試聴版。オリジナル版(04:41)は購入後に視聴可能。
"蒼キ東風”の3rdシングル『切なき浮世』は、森鴎外の短編小説にも描かれた中国は唐代末の女流詩人、魚玄機の一首「寄李子安」を題材に、願えど叶わぬ切ない恋情を日本語解釈で詩情豊かに綴った哀愁歌。
溢れる想いを吐露するように唸り叫ぶファズ・ギターと、沖縄三線由来の新たな楽器“四線”、中国古典楽器“柳琴”、“二胡”を融合。
東アジアの薫りを湛えたハードなブルース・ロックに、MC伽奈M.J.の中国語rapを前二作に続きフィーチャーし、深まる程にやるせない恋心を情景描写と複雑にシンクロさせながら、ストレートなビートに乗せ表現していきます。
The 3rd tune of AOKI COCHI "Setsunaki Ukiyo -Heartrending and fleeting life-".Music arrangement of this song is based on hard blues rock.To mix the Oriental sound, we use the liǔqín (Chinese Lute), the èrhú(Chinese 2-string fiddle) and the Okinawan-Japanese new music instrument yonshin(4Shin).The lyrics sung in Japanese are improvised from the classic Chinese poetry which titled "Jì Lǐ Zǐān" composed by Yú xuánjī. And we feature the cool Chinese rap by MC Kana M.J. for reciting the original poem.
歌詞カード付。添付イメージをダウンロードすると画像にてご覧頂けます。
(※-noteアプリ-では画像解像度が落ちますので、お手持ちのブラウザでのイメージ保存をお勧め致します。)
-蒼キ東風webサイト-
http://www.s-music.org/a-cochi/
(C) (P)2016 Sakurai Music Factory Ltd.,P
溢れる想いを吐露するように唸り叫ぶファズ・ギターと、沖縄三線由来の新たな楽器“四線”、中国古典楽器“柳琴”、“二胡”を融合。
東アジアの薫りを湛えたハードなブルース・ロックに、MC伽奈M.J.の中国語rapを前二作に続きフィーチャーし、深まる程にやるせない恋心を情景描写と複雑にシンクロさせながら、ストレートなビートに乗せ表現していきます。
The 3rd tune of AOKI COCHI "Setsunaki Ukiyo -Heartrending and fleeting life-".Music arrangement of this song is based on hard blues rock.To mix the Oriental sound, we use the liǔqín (Chinese Lute), the èrhú(Chinese 2-string fiddle) and the Okinawan-Japanese new music instrument yonshin(4Shin).The lyrics sung in Japanese are improvised from the classic Chinese poetry which titled "Jì Lǐ Zǐān" composed by Yú xuánjī. And we feature the cool Chinese rap by MC Kana M.J. for reciting the original poem.
歌詞カード付。添付イメージをダウンロードすると画像にてご覧頂けます。
(※-noteアプリ-では画像解像度が落ちますので、お手持ちのブラウザでのイメージ保存をお勧め致します。)
-蒼キ東風webサイト-
http://www.s-music.org/a-cochi/
(C) (P)2016 Sakurai Music Factory Ltd.,P
ここから先は
¥ 200
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?