![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/148758165/rectangle_large_type_2_bbffa703bfad788370b4652d8d67ed35.png?width=1200)
【超全訳】 『孫子』 ⑬用間篇
世界最古にして、史上最高の兵法書。
それが『孫子』です。
人類史に輝く、数多くの偉人に愛読されてきたこの書物。
単なる軍事戦略書にとどまらず、現代ではビジネス戦略やリーダーシップ、自己啓発の分野においても広く応用されています。
そんな『孫子』十三篇の全文を、できるだけ原文の意味を保ちつつ、わかりやすさを重視して現代語訳いたします。
参考文献として、以下の3冊を使用します。
『孫子』は、これらの権威ある文献においても解釈がわかれています。
そのような箇所についての現代語訳の方針としては、曹操の注釈(魏武注)を優先いたします。
曹操は三国志における実質的な覇者であるため、その注は机上の空論ではなく、自らの実戦経験に基づいた説得力あるものと考えるからです。
原文である漢文と、その読み下し文は省略いたします。
篇中の段落は原文にはありませんが、読みやすいよう適当に切り、番号とタイトルをつけています。
全十三篇で構成されており、1つの記事で1つの篇を扱います(全13回)。
初回にあたる「始計篇」は無料で読むことができます。
その他の記事は各¥100ですが、『孫子』マガジンでは全13記事を¥600で読むことができます。
6記事以上のご購入を考えている方は、マガジンをおすすめいたします。
『孫子』は、古代中国の叡智の結晶であり、その深遠な洞察と実践的な戦術は、今なお多くの人々に影響を与え続けています。
さて、そんな世界中で最も影響力のある兵法書に触れて、その叡智を受け継ぎましょう。
用間篇
1 敵の情を知らざる者は、不仁の至なり
孫子はいう。およそ10万の軍勢を動かし、千里の彼方に遠征すれば、民の出費、国の支出は、1日に千金を費やす。遠征軍を支えるために国の内外は騒がしくなり、物資輸送に動員させた民は補給路の維持のために疲弊して、農事に専念できない者たちは70万戸にも達する。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?