りー

BTSとTXTについてのはしりがきなど。その他アイドルや韓国語、日常の話もします。ごった煮。 シェアやリンク貼り付け、ご自由に!

りー

BTSとTXTについてのはしりがきなど。その他アイドルや韓国語、日常の話もします。ごった煮。 シェアやリンク貼り付け、ご自由に!

マガジン

  • KPOP歌詞和訳

    お勉強用にやってみてる和訳たち

  • 韓国語学習

    韓国語学習についてのnoteたち

  • TXTのはなし

    TXTのはなし。増えてきたので。

  • BTSのはなし

    考察以外のBTSのはなし

  • 花様年華考察

    花様年華(aka BTS universe、BU)のはなしです

最近の記事

  • 固定された記事

自らの帰属意識に関する覚書(BTSを通して考えたこと)

おバンタンさんを日常的に見るようになって、当たり前だけど海外の文化に触れる機会も増えたといっていいと思うのだけれど、それによってわたし案外日本のこと好きなんだなあ、と感じることも増えたというか、自分の帰属意識(もしくは日本という国への考え方)の捉えなおしが起こったな、思うので、書き残して置きたいと思います。ここの記事でいうBTSはほぼK-POPと言い換えられると思うけど、わたしが基本的にBTSしか知らんのでBTSと書いてます。悪しからず。 微妙な話題もあるので、不快な思いをさ

    • 너+나=7942(You+ME=7942) / TWS (투어스) 歌詞 和訳

      こんばんは。久々に歌詞の和訳をしました。 私、TWSの曲が明るくてキャッチ―で大好きなのですが、きちんと追っているわけではないので、MVに翻訳字幕がついているタイトル曲以外の内容を全く知りませんでした笑 そこで、それ以外の曲の中から、特に好きだなあ、と思った너+나=7942を翻訳してみました。 TWSのタイトル曲の歌詞もそうですが、初々しい臆病な初恋!みたいな歌だったんですね!笑 こんだけ君のことわかっているよ、思っているよなのに、告白すらしてなさそう(&君の表情一つに振り

      • ついに中華沼に転がり落ちそうなはなし

        こんにちは~新規の感想新規のうちに!的な記事です。 ということで、前回の日記に書いた通り、中華沼に片足を突っ込んでしまいました…。その辺、もうちょっと詳細に書いていきたいな~という。 <これまで> わたし、ここ2年くらい中華に興味があったっちゃあったんですよ。 きっかけは某ボーイズプラネット。ついうっかり1PICKを中国人練習生にしてしまってそれはそれは辛い思いをしたんですけど、その時に彼が以前出ていた中国のサバイバルオーディション等を眺めておりました。 うっすら中国に

        • 행운을 빌어요(Good Luck to You)/페퍼톤스(PAPERTONES) 歌詞・和訳

          こんにちは!大好きだったコンテンツ「ヒュニンはバンド部がやりたい」が最終回を迎えてしまいました涙 最終回で歌っていた「행운을 빌어요」、なんだかいい歌っぽかったけど字幕がなかったので歌詞を訳しました。 ヒュッカが言っていた通り(?)一種の卒業ソングみたい いやいい歌だね!僕→君やさしさ、愛情がすごい… 大好きだけど、大好きだから旅経つ君の背中を押す。愛しかないじゃん…となりました。 お手本の和訳がなかったので(いつもは先人たちの和訳とダブルチェックしているんだけど)どこ

        • 固定された記事

        自らの帰属意識に関する覚書(BTSを通して考えたこと)

        マガジン

        • KPOP歌詞和訳
          13本
        • 韓国語学習
          4本
        • TXTのはなし
          26本
        • BTSのはなし
          16本
        • 花様年華考察
          8本
        • 考えもろもろ
          6本

        記事

          日記(夏休み)

          以下の記事と同様に、ただの日記です。 ということで、4月から通い始めた大学院の前期が7月末に終了し、現在夏休みでございます。 夏休みと言っても、昼間は仕事をしていて、夜間の授業がなくなっただけだから元の生活に戻っただけ(何なら私は4、5月は働いていなかったのでその時より労働している)なのに、何の解放感なんだろうね~と同級生たちとよく話しております。 そう、夜間学生の夏休み、飲み会がめっちゃ多い! (普段あんまり飲みに行けない人が多かったり、飲みに行っても授業後なのでゆっく

          日記(夏休み)

          SEVENTEEN CALL CALL CALL! Korean Ver 和訳と日本語歌詞との比較

          先月発売されたSEVENTEENのベストアルバムを大変楽しく聞いています。 特に、日本語曲たちのKorean Verが収録されているのがすごく面白い!そんなに聞き取れないなりに日本語・韓国語の歌詞の比較ができるのが勉強になるな~と思います。 特に、SEVENTEENの日本語曲の中で一番(?)歌詞が独特なCALL CALL CALL!は、日本語の掛詞?オノマトペ?とかも多いのでどうなるのかな~と(以前からKorean Verでのパフォーマンスもされていたようですが)楽しみにし

          SEVENTEEN CALL CALL CALL! Korean Ver 和訳と日本語歌詞との比較

          当初予定から受験時期も大幅に延期し、さらに級も下げるダメダメっぷりでしたがHSK3級合格してました〜!ヨカッタヨカッタ いまは英語に全ベットしてるので一旦中国語はこれで区切り!だけど四級の本も買ってあるのでいつかウケられるようになると良いな〜

          当初予定から受験時期も大幅に延期し、さらに級も下げるダメダメっぷりでしたがHSK3級合格してました〜!ヨカッタヨカッタ いまは英語に全ベットしてるので一旦中国語はこれで区切り!だけど四級の本も買ってあるのでいつかウケられるようになると良いな〜

          日記

          もうめっちゃただの日記です。ただの日記なのに微妙にボカして書かないと、みたいなところもあるので本当に何もわからない記事になるかも。 <学校に通い始めたよ> 年末の記事に書いた通り、4月から夜間大学院に通っています。 図らずも学部時代と同じ大学に通っているのですが、キャンパスの周りの店がすごく変わっていたり(しかもハングル表記の店がめっちゃある!!)、学部生のスマホにKPOP(に限らず)のトレカが挟まっていたり、そもそも授業の時間が微妙に変わっていたり、懐かしいような全く別物

          minisode3:tomorrowの解釈、Twitterでざっくり書きました https://twitter.com/riiiii_0304/status/1781294147451908492?t=EwfJsleV5p1mLmj5J7htEQ&s=19 準備運動だけしっかりやって満足する芸風になってきてよくない……

          minisode3:tomorrowの解釈、Twitterでざっくり書きました https://twitter.com/riiiii_0304/status/1781294147451908492?t=EwfJsleV5p1mLmj5J7htEQ&s=19 準備運動だけしっかりやって満足する芸風になってきてよくない……

          コンセプトトレーラー、王子さまが帰って行った後の描写もあってさみしくなりました が!、今回発表からカムバまでは短いけど、星の王子さまのスポからは時間が結構あったの「読んでおいてね」というメッセージかと思うけど、それによってお別れはお別れじゃないよって伝えてくれてるの、優しいなあ

          コンセプトトレーラー、王子さまが帰って行った後の描写もあってさみしくなりました が!、今回発表からカムバまでは短いけど、星の王子さまのスポからは時間が結構あったの「読んでおいてね」というメッセージかと思うけど、それによってお別れはお別れじゃないよって伝えてくれてるの、優しいなあ

          minisode3:TOMORROW の準備運動

          お疲れ様です。相変わらず気の早いオタクです。 昨日のファンライブでTXTのカムバックが発表されましたね。事前のスポの通り、次はTOMORROW!ということで、現時点での私の解釈など、残しておきたいと思います~。 1.TXTに明日がくる!(これまでの振り返り) 次のアルバムのポイント、それは「ついにTXTに明日がやってくる!」ということかと思います。 というのも、これまでの物語は、どちらかというと、TOGETHERへの挑戦だった、と思うからです。 例えば、The Dream

          minisode3:TOMORROW の準備運動

          윤종신(ユン・ジョンシン) 나이(Age) 和訳

          こんにちは。先日、SEVENTEENのNANATOURを購入して楽しく見たのですが、その中での特技自慢大会でスングァンがカバーした윤종신の나이(Age)という曲がとっても良かったので、久々に歌詞の和訳をしてみました。 スングァン自身も、すごく慰められた曲、と紹介していましたが、確かにとても良い歌詞で(NANA TOURの中では和訳の字幕もあってありがたかった…!)私にとっても大切な曲となりました なんだか、年を重ねていくたびに、「もう大人なのにこんなのでよいのかなあ」「ほ

          윤종신(ユン・ジョンシン) 나이(Age) 和訳

          中国の観光ビザ取得note、気づいたらすっごい読んでもらってますね🤣(いかに情報が少ないか、という…笑) お役に立っていたら嬉しいなーと思う一方、ビザセンター訪問時の予約が要らなくなった?とか、当時から変わってることも多いようなので、皆さん信用しすぎないでくださいね…!笑

          中国の観光ビザ取得note、気づいたらすっごい読んでもらってますね🤣(いかに情報が少ないか、という…笑) お役に立っていたら嬉しいなーと思う一方、ビザセンター訪問時の予約が要らなくなった?とか、当時から変わってることも多いようなので、皆さん信用しすぎないでくださいね…!笑

          台湾旅行から帰ってきました! あま〜い味付けが多かったり、現金社会だったり、中国本土とはこんなに違うのか〜と勉強になった。 町並みはなんとなくソウルに近いような…韓国の観光客の方もたくさんいらっしゃってました。 とにかくご飯が美味しいし温かいし人が優しかったのでまた行きたい

          台湾旅行から帰ってきました! あま〜い味付けが多かったり、現金社会だったり、中国本土とはこんなに違うのか〜と勉強になった。 町並みはなんとなくソウルに近いような…韓国の観光客の方もたくさんいらっしゃってました。 とにかくご飯が美味しいし温かいし人が優しかったのでまた行きたい

          この1年の振り返り(長い雑記)

          信じられないけど年の瀬ですね!今年はオモロい現場も多かったので久々にはてブでやってた現場まとめ書こうかなあ、とも思ったんですが、現場以外もオモロいことが多かったので、1年間の振り返りの記事にしようかと思います。 どんな1年だったかな〜と思うと、昨年末に転職してめっちゃ時間に余裕ができたので笑、色んなところにフットワーク軽く行った1年だったなあ、とおもいます。時間に余裕ができたおかげ(せい?)で余計なことをたくさん考えた1年でもあります笑 月別の軸で書くか、ジャンル別(?)

          この1年の振り返り(長い雑記)

          日記(A.B.C-Zが大好きだった)

          先日、今年のABC座を見てきました。見てる最中は橋本くんにメロメロで例年通り楽しくて、そこまで河合くんの脱退について考えたりしなかったんだけど、家帰ってきて色々昔の映像見てたらやっぱり色々思うところがあるなあ、と思って、けじめのために日記にしよ〜とおもいました。 うーん、改めて、タイトルの通り、わたしはA.B.C-Z(以下、えび)が大好きだったのだ。 わたしが初めてえびを見たのは、たぶん2017年のLBT。えび担の友人に連れて行かれて、普通に楽しかったので、その年のABC

          日記(A.B.C-Zが大好きだった)