見出し画像

행운을 빌어요(Good Luck to You)/페퍼톤스(PAPERTONES) 歌詞・和訳

こんにちは!大好きだったコンテンツ「ヒュニンはバンド部がやりたい」が最終回を迎えてしまいました涙

最終回で歌っていた「행운을 빌어요」、なんだかいい歌っぽかったけど字幕がなかったので歌詞を訳しました。

ヒュッカが言っていた通り(?)一種の卒業ソングみたい

반짝 눈부신 날 짠하고 나타날 것 같아
きらきらとまぶしい日がやってくるみたい
방금 짖궂은 그 표정
さっきまで意地悪だったその表情
문득 머리위로 차가운 공기가 흐른다
ふと頭上に冷たい空気が流れた
이젠 인사를 할 시간
いまきみに挨拶するよ
시작하는 여행자여 안녕
旅立つ人へ  さようなら
언젠가 우리 다시 만날때
いつか僕らがまた会うとき
오 그대로 내가 사랑한
ただ僕が愛していた
너의 말투 너의 웃음 그대로
君の言葉、君の笑顔
생각해보면 똑같은 풍경
きっと思い出すのは同じ風景
이 하늘과 바람, 복잡한 도시
この空と風、騒がしい街
오 그대여 눈을 감으면
ただ君が目を閉じれば
나는 늘 여기서 널 기다리고 있을 테니까
僕はいつもここで君を待っているから
행운을 빌어줘요 웃음을 보여줘요
幸運を祈って、笑顔を見せて
눈물은 흘리지 않을게, 굿바이
涙を流さないように、グッバイ
뒤돌아 서지마요 쉼없이 달려가요
振り返らないで 休まず走って行って
노래가 멈추지 않도록
この歌が止まらないように
수많은 이야기 끝없는 모험만이
多くの物語 終わらない冒険が
그대와 함께이길-
君と一緒にありますように

안녕 고마웠어 짧았던 너와 나의 계절
さようなら、ありがとう 若かった君と僕の季節
끝은 또 하나의 시작
夢がまた一つはじまった
잔뜩 배낭을 멘 작은 어깨를 두드린다
パンパンのリュックに小さな肩を押されて
이젠 떠나야 할 시간
今旅立つ時間
숨가쁜 시간의 강을 건너
息をのむように時間の川を渡るよ
엇갈린 축의 바람이 분다
すれ違うように風が吹く
오 그대 작은 별이 되기를
君が小さな星になれますように
망설였던 나의 서툰 노래 이젠 할 수 있어
あの時は躊躇したけど、僕もへたくそな歌を歌うよ
행운을 빌어줘요 웃음을 보여줘요
幸運を祈って、笑顔を見せて
눈물은 흘리지 않을게, 굿바이
涙を流さないように、グッバイ
뒤돌아 서지마요 쉼없이 달려가요
振り返らないで 休まず走って行って
노래가 멈추지 않도록
この歌が止まらないように
수많은 이야기 끝없는 모험만이
多くの物語 終わらない冒険が
그대와 함께이길-
君と一緒にありますように

행운을 빌어요
幸運を祈って
빛나기 시작한 별
輝き始めた星
세차게 부는 바람
強く吹く風
눈물은 흘리지 않을게, 굿바이
涙を流さないように グッバイ
오랜 시간이 흘러
長い時間が流れて
쓰러질 듯 벅찬 날
倒れそうな冷たい日
이 서툰 노래가 닿기를
あのへたくそな歌に込めて
긴 여행의 날들 끝없는 행운만이
長い旅の日々に終わりない幸運だけが
그대와 함께이길
君と一緒にありますように

いやいい歌だね!僕→君やさしさ、愛情がすごい…
大好きだけど、大好きだから旅経つ君の背中を押す。愛しかないじゃん…となりました。
お手本の和訳がなかったので(いつもは先人たちの和訳とダブルチェックしているんだけど)どこまであっているか自信がないのですが(オイ)、いろんな単語を調べるきっかけになってよかったです。

それにしてもこのバンド部コンテンツ、良かったですよね。韓国の大学の様子が知れるのもうれしいし、同年代と楽しそうにしているヒュッカも素敵だったなあ。知らなかった韓国のバンドを知れたのもうれしかったです。
最終回の訪問した大学生からのムービーに「本当に(学園祭とか)行きたいです…」という(そしてきっと行くことはできない)ヒュッカにもジンときました。コンテンツの中でこの歌はヒュッカが歌っていたけど、大学生たちからヒュッカへのメッセージにも聞こえるなあ。

ほんとに大好きコンテンツだったので、2期を気長に待ちたいと思います!ヒュッカ、おつかれさま~素敵なコンテンツをありがとう!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?