シェア
読み終わって、不思議な気持ちになっている。 ※本の内容を書いているので、あらすじもわかっ…
今年お正月に読もうとうちに持って帰っていた本。ハン・ガンさんの本は「少年が来る」「すべて…
本は「生もの」だ。「ディディの傘」を読んで1番にそう思った。 今起きていることを、目に見…
朝、この本を読み終えた。子どもたちが登校して、夫はキムチを漬けている。コロナ禍で子どもた…
ふと、「あの本、読みたいな」と思う時がある。「読みたい!」と思って買う時は、たいてい何冊…
日本と韓国は地理的にも近く、天候や自然環境も似ている。人種的にも近い。家族や教育に対する…
おととし、韓国語の翻訳に興味を持ち、去年翻訳のワークショップに参加したり、翻訳コンクールの課題本を読んでみたりした。 今年も翻訳コンクールの課題本が発表されたことを、以前一緒に韓国語翻訳を勉強した仲間から聞いたのだが、今回は自分の韓国語力のなさに、もう少し韓国語を勉強してからと思って、TOPIKとハングル検定の準備だけにして、翻訳はパスしようかと思っていると書いた。 そうしたら、 「諦めないでください。試験は基礎力をつけるのには重要なんでしょうが、本当の語学力をつけるに
「塩を食うおんなたち」「ブルースだってただの唄」と読み続けてきて、「水牛の本棚」に掲載さ…
ブルースだってただの唄1 の続き。なかなかまとめて書けず、2日に渡って書くことに。 黒人た…
今日は朝から雨で寒かったけれど、近所のお母さんたちと月1でやるKPOP韓国語の日で、マスク越…
「家族のためのユマニチュード」の後に手に取ったのは「へろへろ」という本で、読み始めた矢先…
この本の初版は2020年の2月20日で、謝辞と付記として書かれているあとがきの日付けは2019年の1…
2014年4月16日に起きたセウォル号沈没事故。 わたしが最初に知ったのはたぶん日本のニュース…