サイトラ実践✨ウサギとカメ③
こんにちは、Masamiです。
『The Hare and the Tortoise (ウサギとカメ) 』の3回目です。
毎回こちらから一文ずつ取り上げています。
今日取り上げるのは…
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
それでは、説明していきたいと思います。
"Yes," replied the Tortoise, / " and I get there / sooner than you think.
“うん” (と) カメは答えた / そして、僕はそこに着くよ / 君が考えているより早く
英語の基本的な語順は主語→動詞ですが、英文記事や小説では replied the Tortoise のように語順が入れ替わることがよくあります。
Yes を最初に持ってくることで返事が強調されていて、さらに誰の発言なのかを明確にした上で、セリフの続きが出てきています。
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
いいなと思ったら応援しよう!
応援よろしくお願いします❣️