見出し画像

サイトラ実践✨ウサギとカメ⑨

こんにちは、Masamiです。


『The Hare and the Tortoise (ウサギとカメ) 
』の9回目です。


毎回こちらから一文ずつ取り上げています。


今日取り上げるのは…

But the Hare slept on very peacefully; and when at last he did wake up, the Tortoise was near the goal.


英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。



それでは、説明していきたいと思います。


But the Hare slept on / very peacefully; / and when at last he did wake up, / the Tortoise was near the goal.
しかし、ウサギは眠り続けた / とても平和に / そして、ついに彼が起きたとき / カメはゴールの近くにいた


大きな意味の流れとして very peacefully を境に一息入れるとよいと思います。


when at last he did wake up (ついに彼が起きた時) と並行して誰が何をしているのか?→ the Tortoise was near the goal (カメはゴールの近くにいた) と読んでいくといいと思います。


それでは次回をお楽しみに~♪


(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)

いいなと思ったら応援しよう!

Masami✨サイトラで英語の語順をつかもう!✨
応援よろしくお願いします❣️

この記事が参加している募集