526 - PALLOTTOLINE DOLCI DI MASCARPONE
マスカルポーネの甘いボール
このレシピは、19世紀の上流家庭でよく作られていた伝統的な一品です。
マスカルポーネのクリーミーさとアマレッティ(アーモンドビスケット)の香ばしさが特徴で、
シンプルながらも濃厚な味わいが楽しめます。
材料:
フレッシュで固めのマスカルポーネチーズ 300g
バター 約200g
アマレッティビスケット 150g
パン粉 70g
シナモンパウダー 適量
好みのスパイス(ナツメグやクローブなど)
パルメザンチーズ(すりおろし) 少々
卵 2個
作り方:
生地を作る
大きなボウルにマスカルポーネを入れ、砕いたアマレッティビスケット、卵1個、すりおろしたパルメザンチーズ、シナモン、好みのスパイスを加えます。全体をしっかりと混ぜ合わせて、生地を作ります。
ボールを作る
生地を丸めて小さなボールを作り、別のボウルに割りほぐした卵にくぐらせ、パン粉をまんべんなくまぶします。
揚げる
深めの鍋にバターを熱し、バターが泡立ってきたら、ボールを数個ずつ入れて、素早く揚げます。揚がったらキッチンペーパーに取り、余分な油を切ります。
提供する
揚げたボールを温かいうちにサーブします。
バリエーション:
この料理は当時、ロースト肉の付け合わせとしても使われていました。また、別のバリエーションとして、パルメザンチーズを省き、少量のクローブ(砕いたもの)を加えることで風味を変えることもできます。
Ingredienti:
mascarpone freschhissimo e sodo gr. 300
burro, circa gr. 200
amaretti gr. 150
pane grattugiato gr. 70
cannella in polvere - spezie
parmigiano grattugiato
due uova
Mettere il mascarpone in una terrina, unire gli amaretti pestati, un uovo, una cucchiaiata di parmigiano grattugiato, un pizzico di cannella e di spezie:
amalgamare bene, poi fare con il composto delle pollottoline, passarle prima in un uovo sbattuto e poi nel pane grattugiato badando che risultino ben rivestite.
In un recipiente piccolo, a bordo alto, soffriggere il burro:
quando sarà bollente mettervi alcune pallottoline e friggerle in fretta.
Scolarle, posarle su carta da cucina e friggerne altre.
Servire calde.
Variante:
queste pallottoline erano molto in uso nelle buone famiglie dell’otttocento, e c’è qualcuno che sostiene andassero benissimo come contorno delle carni arrosto.
Comunque vi è anche la variante di pallottoline in cui il parmigiano è eliminato, mentre vengono aggiunti chiodi di garofano (pestati) in piccola quantità.