男と女の微妙な関係。英語のアメリカンジョークを翻訳してみた #4
アメリカの巨大掲示板 reddit で見つけたおもしろい投稿や、変な画像を翻訳して紹介している note です。
今日はr/Jokes(ジョーク板)に投稿されてたこのジョークと、そこのコメント欄に投下されていた男女関係にまつわる悲哀に満ちたジョークを翻訳しました
中学〜高校初級程度の英語で読めるので、英語勉強中の方はまず英文を読んで内容把握にチャレンジしてみてくださいね🥳
(1)面白い夫
I asked my wife why she married me.
She said “Because you are funny.”
I said “I thought it was because I was good in bed.”
She said “See? You’re hilarious!”
妻にどうして自分と結婚したのか尋ねてみた。
「あなたって面白いからよ」と彼女は言った。
「てっきりベッドが上手だからだと思ってたよ」
僕がそう言ったら、彼女はこう答えた
「ほらね!ほんと笑っちゃう」
(2)トラックに轢かれて
A police officer came knocking on my door at late night and showed me a photo
"Sir, do you recognize this woman "
"Yes I do, that's my wife"
"It appears that she was hit by a truck "
"Fair enough.. but she has a great personality though! "
ある深夜のこと。警官が我が家のドアをノックして、僕に1枚の写真を見せた。
「この女性に見覚えはありませんか?」
「ええ、僕の妻ですが」
「トラックに轢かれた様です」
「同感です……でも彼女、性格はすごく良いんですよ!」
(3)集中治療室にて
A woman is in the ER waiting for news about her husband
The doctor comes out and says to her "I don't like the looks of him"
She replies "Neither do I, but he's good to the kids"
ある女性が集中治療室で夫の容体の説明を待っていた。
医師がやってきて彼女にこう告げた
「旦那さんを拝見した感じ、気に入りませんな」
「私もです。でも子供達には優しいんですよ」
(4)妻とはぐれて
A married man approaches a woman in the supermarket and says: "I've lost my wife in the aisles... Do you mind if we talk for a while?"
She asks him, "Wouldn't it be better to look for her than to talk to me?"
And the married man answers her: "But it won't be necessary... every time I talk to a beautiful woman, my wife appears out of nowhere...".
ある既婚男性がスーパーマーケットで女性に近寄りこう言った
「棚のところで妻を見失ってしまってね。ちょっと君と話をさせてもらってもいいかな?」
「私と話すより奥さんを探した方が良いと思うけど」
彼女はこう答えたが、男はこう言った。
「その必要はないだろうね。僕が綺麗な女性と話していると、いつも妻がどこからともなく現れるんだ……」
(5)早い判断
My wife said I was a lousy lover as well.
I don't know how she can make a decision like that in just two minutes.
妻は僕のことをセックスが下手だとも言うんだ。
全く理解できないよ。たった2分で判断するなんて
(6)全裸芝刈り
Asked my wife what the neighbors would think if I mowed the lawn naked. "That I married you for your money, " she replied nonchalantly.
妻に聞いてみた。もし僕が全裸で芝生を刈っていたらご近所さん達はどう思うだろう?
彼女は冷たくこう答えた
「私があなたと結婚したのは金目当てだったんだって思うでしょうね」
(7)出会い
My wife and I were happy for 20 years.
Then we met.
- R. Dangerfield
妻と私は20年間幸せに暮らしていた。
その後、我々は出会った
ーロドニー・デンジャーフィールド
(8)全裸ジョギング
I was coming home from work and saw a guy running naked. I asked him "Why"
He said "Because you came home early."
ー Rodney
仕事から家に帰る途中で、全裸でジョギングしている男を見かけたんだ。
なぜそんな事をしてるのか理由を尋ねたら
彼はこう答えた
「君の帰宅が早かったからさ」
ー ロドニー
(9)賢者の知恵
I know how to make my wife happy in bed.
I leave.
- Rodney
私はベッドで妻を喜ばせるやり方を知っている
その場から立ち去るのさ
ーロドニー
(10)留守
She said "come on over, nobody's home."
I went over, there was nobody home.
彼女がこう言ったんだ
「私の家においでよ!いま誰もいないから」
僕が行ったら、確かに誰もいなかった
【おしまい】
ロドニー可哀想!
今日もここまで読んで下さって
ありがとうございました!
このnoteを気に入ってくださったら
フォロー&いいね頂けると嬉しいです🤩
📎以前の投稿はこちら↓からどうぞ☺️
▼ アメリカンジョーク翻訳
#1 父の遺言、他
#2 ロシア&プーチンのジョーク編
#3 歳の差カップル、他
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?