
たごま-る(動詞)
たごま-る(動詞)
https://templatematching.jp/tagomaru.mp4
以下、英訳してみます:
昨日、地下鉄の車内広告でおもしろいものを見つけました。
Yesterday, I found an intriguing poster hanging inside a subway car.
たごま-る(動詞)
北日本の方言で「たごま-る」(動詞)着ているものが次第に1カ所に寄る。転じて、さまざまなものが溜まったり滞ったりして具合が悪いこと。
“tagomo-ru” (verb): used in the northern-Japan dialects
Meaning:
Typically, the stuff you wear gradually comes together in one part, such as the elbow, making you uncomfortable.
Or, figuratively or metaphorically, things accumulate or stagnate, worsening the situation.
Example sentences:
The shirt I wear inside「たごまって」has wrinkled and puckered here—around my elbows: I feel uncomfortable.
Gee!「たごまんないでけさい」Would you stop thronging and quartering around here—near the entrance-exit train doors?