英語の発音:騙されないで!!!
巷でよくある<説明>:
子音が連続した場合(e.g. […tt…])、最初の子音は消えます。
どうでしょう。この手の安易な<説明>は、本当に嫌になるほど横行・跋扈しています…。
けれどもみんさん、決して騙されないでくださいね!
上のような場合、子音は消えたりはしていませんよ!
例えば:
that time というような形で […tt…] と子音が連続して並んだ場合、最初の [t] は発音されません
というような形で説明をしている教師・解説者が、ネット上でもリアルの世界でも、
ものすごーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーく多い。
けれども、この説明は誤解に基づく全くの<誤謬>です!
以下の動画をご覧ください。
https://templatematching.jp/tt.mp4
これ↑は筆者の提案しているある枠組(ひな形方式という枠組 ← そのうち少しづつ正式に紹介していきたいと思っております)を解説した動画シリーズ中の一動画です。
動画はやや専門的で若干難しい内容であるので、かつ英語で解説されているので、とっつきにくい!と思われるかも知れません。
しかし、図を見ながら、とにかく内容をざっと取る、という程度で結構ですので、どうか気後れせずにご覧ください。
言わんとする趣旨は極めて明快な筈です。即ち:
that time の that の [t] や can’t take の can’t の [t] は発音上決して<消える>わけではありません!
というのが伝えたい結論です。
差し当たりこの結論だけでもご理解いただければ、それで結構です。
繰り返します。
「消える」とか「発音しない」とかというような形で説明をしている教師・解説者が、ネット上でもリアルの世界でも、
ものすごーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーく多いけれども、
この説明は全くの誤解に基づく<誤謬>です。
こうした点に関してはゆめゆめ騙されないようにしましょうね!
せっかく英語の発音を学ぶのですから。
さて、今回指摘した点以外にも、世の中、実は誤謬や先入観で溢れかえっているとさえ言っていいというのが、残念ながら実情・現状なのです。
発音に関しても然り、文法に関しても然り、発想法に関しても然り、学習法に関しても然り、言語観に関しても然り、…です。
今後、こうした点に関して、少しづつ少しづつ記事として採り上げつつ、気長に指摘をしていこうと思っております。
みなさま、お付き合いのほど、どうぞよろしくお願いします。
ps
以下のご質問をいただきました。
ありがとうございますが「あざす」となるのも、
途中の音が省略されたのではなく、
そのように聞こえるのである、とか?
これに関してお答えします。
ありがとうございます
↓あざす
1→ 2. の場合は実際に「削除」が行われています。
しかしながらこれは「歴史的な変化」(=通時態)ですから、
いま論じている現象とはまた別のレベルの話となります。
→ 2. のような歴史的変化の結果、それ以降は
1. ありがとうございます
2. あざす
この2つの言い方が<併存>することになります。そして、
⚪︎ 両者は<文体に応じて使い分けられる>
ことになるわけです。
換言するなら、両者は意味は類似しているものの、
文体の違いに応じて使い分けられる<別物>という扱いになります。
つまり、例えば砕けた<文体>である「あざす」は、(上記の歴史的変化の後は)<初めから>「あざす」と発話するのであって、決して
ありがとうございます
↓あざす
といった過程を<発話のたびにいちいち繰り返す>のではもはや<ない>、ということです。
この記事で述べている that time の場合は、歴史的な話(=通時態)ではなく、いまの英語の話(=共時態)なわけです。
まとめると、
・通時態:理論的に変更規則を想定
(そうしないと、そもそも<言語変化>自体が説明できない)
・共時態:理論的に変更規則を想定しては<ならない>
(発話の度に歴史的変化もどきのことを脳内でしている<わけがない>)
ということです。