見出し画像

カブンスって、何?

久しぶりに聞いた言葉 ☕ ↓
https://templatematching.jp/kabunsu.mp4


英文スクリプト:

What is “kabunsu”?

Today, I happened to hear some Japanese expression (perhaps a regional dialect word?) for the first time in ages: it’s「カブンス」. I was a bit surprised to hear a kid say the word, as it had been quite a while since I last heard it. Can you guess what it means? Nope?

Okay, I’ll give you some clues:
The situation: A kid in the neighborhood said this word several times to some other kid.
Usually, children use it.
It’s not a good word—a teasing word used when fooling a friend; so it’s not recommended.
It refers to other people’s physical appearance.

Before answering, let me share an anecdote from elementary school.
One day in an arithmetic class, the teacher introduced a new concept: ‘improper fraction’「仮分数/過分数」. Yes.「分子が分母より大きい分数」. When the teacher explained the word’s meaning, I burst into laughter (and got into trouble!)

Do you know why? Yes.「カブンス」I used to hear as a child comes from「カブンスウ(仮分数/過分数)」(LOL!)

And you should by now know what「カブンス」as banter means. Yes, it means ‘somebody with an improportionally huge head’—But be careful: NEVER utter it to others!

Please be aware that my laughter mentioned was not about ‘people’s appearance’ but about ‘the resonance the etymology takes on.’


和訳:

今日、久しぶりに日本語のある表現(ひょっとして方言?)を耳にしました。「カブンス」という言葉です。ある子供がその言葉を口にするのを聞いて、ちょっと驚きました。この言葉を最後に聞いたのは、かなり前のことだったからです。これ、どういう意味だかわかりますか?えっ、わからない?

では、ヒントを差し上げあげましょう:
使われた状況: 近所の子どもが他の子どもにこの言葉を数回言いました。
普通、子どもが使う言葉です。
友達をいじるときに使うからかいの言葉なので、お勧めはできません。
他人の身体的外観を指す言葉です。

答えを言う前に、小学校時代の逸話を紹介しましょう。
ある日算数の授業で、先生が「仮分数/過分数」という新しい概念を導入しました。そう、「分子が分母より大きい分数」です。先生がその言葉の意味を説明したとき、思わず爆笑してしまいました(そして叱られました!)。

なぜだかわかりますか?そう、子供の頃よく耳にした「カブンス」は「カブンスウ(仮分数/過分数)」から来ていたのです(笑)。

そして、「カブンス」の意味はもうお分かりでしょう。そう、「不釣り合いに大きな頭をした奴」という意味です。でも、気をつけてください。この言葉は決して他人(ひと)に向かって言ってはいけません!

それから、当方が笑ったのは「人の外見」そのもののことではなく「語源のもつ響き」のことであることをご承知おきいただきたいと思います。


regional dialect word
: 方言形

tease 〜
, fool 〜: 〜をからかう、〜をいじる

anecdote: エピソード、逸話
(英語の episode はシリーズものの「一話」の意味で使われるのが普通です)

physical appearance: 身体的外観、見た目

improper fraction: 仮分数/過分数

get into trouble: 叱られる
(因みに「叱られる」は、子供の場合は be/get scolded, get into trouble 両方使えますが、大人の場合は通常 get into trouble のみ使われます。)

banter:(悪意のない)冗談、からかい(不可算名詞)
━noun [U]
friendly remarks and jokes
● He enjoyed exchanging banter with the customers.
Oxford Advanced Learner's Dictionary

utter 〜: 〜と言う、〜という言葉を発する

resonance: 響き、感じ、ニュアンス

take on 〜: 〜を帯びる、〜をもつ


当方のロゴです↓


いいなと思ったら応援しよう!