58.「666」は中国語で何のこと?中国語の数字ネットスラングを調べてみた!
大家好。今回は中国語の数字ネットスラングを取り上げます。まずはこれ。
666
liù liù liù
「666」というと、『ヨハネの黙示録』13章に出てくる「獣の数字」が思い浮かびます。「コロナ=567」で「5+6+7=18=6+6+6」となって「666」なんて話もありますが、考えすぎでしょうw
この中国語の「666」は、「すごい!」「うまい!」という称賛の意味で使われます。
これはゲーム実況動画発の言葉で、ゲーム操作を誉める「溜(liù)」という言葉と「6(liù)」の発音が同じため、入力しやすい「666」が使われるようになったとのこと。神業が出たときは「66666」といったコメントがたくさん付きます。
なんでトップの画像がおどろおどろしいんだと……サーセン。不好意思。
次に「555」と「333」です。
555
wǔ wǔ wǔ
333
sān sān sān
「555」は「(泣)」など、悲しいときに使われる表現です。中国語の「呜呜呜(嗚嗚嗚 wū wū wū)」という泣き声を、同じ音である数字の「5(wǔ)」に当てはめたものです。非常に悲しいときは「55555」などと使われます。
「333」はゲームでよく使われる数字で「逃げろ!」の意味です。「散らばる」「逃げる」という意味の「散(sàn)」を、同じ音である数字の「3(sān)」に当てはめたものです。ゲームで「逃げろ!」なんてときは「33333」などと使われます。
次に「233」。
233
èr sān sān
「233」は「www」など、笑いを表す数字です。中国の総合掲示板「猫扑(貓撲 māopū)」で、笑いの顔文字の番号が233番だったため「233」が笑いを意味するようになりました。ネットでは「233333333」といった弾幕が登場します。
中国語で、笑いは「哈哈哈(hā hā hā)」「哇哈哈(wa hā hā)」「啊哈哈(a hā hā)」「嘻嘻嘻(xī xī xī)」「呵呵呵(hē hē hē)」といった漢字や「XD」と表現されることが多いですが、「233」も覚えておきたいところです。
ちなみに「弾幕」は「弹幕(彈幕 dàn mù)」と言いますが、もちろんこれは日本のネット用語から来ています。
次に「818」と「88」と「9494」です。
818
bā yī bā
88
bā bā
9494
jiǔ sì jiǔ sì
「818」は「kwsk」で、「詳しく」を意味します。「818」は「八一八卦(bā yī bā guà)」を数字で表したものです。「八卦」は本来広州の言葉で「ゴシップ好きな人」を指し、細かいことまで聞いてくる人を「八卦」というようになったといいます。
「88」は「バイバイ」を意味します。これは「bā bā」という音から来た言葉です。中国語で「バイバイ」は「拜拜(bài bài)」と書きますが、「88」も覚えておきたいところです。日本の「拍手」の意味とは異なります。
「9494」は「就是就是(jiù shì jiù shì)」を数字で表したもので、「そうそう!」「そのとおり!」を意味します。「就是」は、英語の「you know」のように、軽い口ぐせといった感じでよく使われます。
最後は「520」です。
520
Wǔ èr líng
「520」は「我爱你(我愛妳 Wǒ ài nǐ)=愛している」を意味します。「五二零(wǔ èr líng)」の発音と、「我爱你(wǒ ài nǐ)」の発音が似ているところから来ています。中国では、5月20日が「愛を伝える日(我爱你の日)」となっています。
中国語の数字ネットスラングはまだまだありますが、今回はこの辺で。またお会いしましょう。下個隨筆見!
この記事が参加している募集
この記事を読んでいただき、誠にありがとうございます。今後も記事作成を頑張っていきます。noteアカウントがなくてもできますので、よろしければご支援のほどよろしくお願いいたします。