見出し画像

【英語で】無地

Q:無地は何と言う?

A:solid colorまたはplain colorです。

I prefer solid/plain colors for my wardrobe. 私は服は無地が好みです。の様にどちらを使っても一緒の意味です。

wardrobeにはクローゼットの意味の他に
持ち衣装の意味も

無地のドレス・ワンピースと言うように修飾語として使いたければ、I'm looking for a solid red dress. の様に色の前に持ってくるか、I'm looking for a dress in a solid red color. の様に前置詞句として後ろから修飾すると良いでしょう。

solidはラテン語で固いを表すsolidus由来で、現在の第一義は固体の、固形のですが、jewelryの投稿で出てきた純金の表現覚えていますか?実は純金を表す別の言い方としてsolid goldがありますが、混ざり物がない、純粋のと言う意味がsolidにはあり、他の色が入っていない純粋の色→無地の意味が生まれたわけですね。

一方、plainはラテン語で平らなを表すplānusが語源、第一義が装飾のない、単純な、基本的ななのですが、そのカテゴリー内にin only one colorと言うのがあります。飾り気のないと言う意味が第一義、また質素なと言う意味合いもあるので、a plain white sweaterと言うと単に無地の白いセーターと言うだけでなく、質素な白のセーターというニュアンスも持つ可能性があります。

また、食べ物ではplain yogurtやplain cheeseの様にカタカナ語でも使われていますね。さらに、plain Englishの様にわかりやすい、平易なと言う意味もありますし、plain paperと言えば罫線のない紙、すなわちblank paperの事です。

他に柄のないと言う言い方で、unpatternedと言う語もあります。

いいなと思ったら応援しよう!

QP79
よろしければサポートお願いいたします!いただいたサポートはクリエイターとしての活動費に使わせていただきますね!