恋愛 英語クラスの物語#93: 「ドキドキする~(わ)」
今回は「ドキドキする~(わ)」を英語で表現しらどうなるかについて取り上げてみたいと思います。
この表現、初デート、受験前夜、初海外旅行など、あらゆる場面で使える、恐ろしいほどの(?)人生で何回も使えそうな言い回しです。 ー> 学校の英語の教科書でも取り上げるべき超現実英語だと思うのですが、どうでなのでしょう?
今回の一発表現
My heart is beating (so fast). / My heart is pounding.(<- イギリス英語圏なら恐らくこちらの言い方が多いと思います。)
My heart is jumping ー> Britney Spears (ブリトニー・スピアーズ)- (You Drive Me) Crazy (Official Video)の中に出てきます。まー 確かに日本語で言うところの物理的「ドキドキ」で覚えやすいかもしれません。
で如何ですか? こういう発想を知っていると どうしてアメリカ アニメのなかの主人公でよく、心臓がシャツの上から「ドキドキ」をどの様に表しているか理解できます。今度じっくり観察することをお勧めします。
おのおの断片的に見えますが、ちゃんと繋がっています。
英語圏の方なら、どれを使っても臨場感が伝わりますのでご心配なく、歌、映画などあちらこちらで出てきます。人生「ドキドキ」する場面が多いということでしょうか(笑)?
今回の使い方: 例の給湯室にて先輩女子社員と後輩女子社員の会話 後輩女子社員ついに明日ハンサム君とお食事?
先輩女子社員: おー ついに明日あのハンサム君と会うのね?
後輩女子社員: Yeees! That's right! My heart is beating so fast.
(そうです。 そうなんです。 心臓がドキドキしているわ。)
今後の展開が気になる私も「My heart is pounding.」です。「Your heart is jumping too.」ではないですか?
_*_*_後輩女子社員 前回のお話
恋愛 英語クラスの物語#92: 「やってみる(さ/わ)」
https://note.com/plot47/n/nbaa6e875467a
_*_*_