【チベット音楽・歌詞翻訳】སྐར་མ་ཕྲ་ཚོགས། 満天の星 テチュン Techung
チベット語歌詞・日本語訳
སྐར་མ་ཕྲ་ཚོགས།
ཕུ་ནས་སྐར་མ་གཅིག་ཤར།།
མདའ་ནས་སྐར་མ་གཉིས་ཤར།།
སྐར་མ་ཕྲ་ཚོགས་ཟེར་ན།།
ལ་མོ་བརྒྱབ་དུས་གསུངས་ཕྲ་རེ་ལོ།།
སྐར་མ་གཅིག་ཤར་གཉིས་ཤར།།
ནམ་མཁའི་སྐར་ཕྲེང་སྒྲིག་སོང་། །
སྐར་མ་ཕྲ་ཚོགས་ཟེར་ན།།
ལ་མོ་བརྒྱབ་དུས་གསུངས་ཕྲ་རེ་ལོ།
ནམ་མཁའ་སྐར་མས་གང་སོང་།།
སྐར་ཆེན་འདྲ་བ་མི་འདུག །
སྐར་མ་ཕྲ་ཚོགས་ཟེར་ན།།
ལ་མོ་བརྒྱབ་དུས་གསུངས་ཕྲ་རེ་ལོ།།
ས་གཞི་མི་ཡིས་ཁེངས་སོང་།།
ཆུང་འདྲིས་འདྲ་བ་མི་འདུག །
སྐར་མ་ཕྲ་ཚོགས་ཟེར་ན།།
ལ་མོ་བརྒྱབ་དུས་གསུངས་ཕྲ་རེ་ལོ།།
満天の星
山頂に 星ひとつ輝く
谷の下に 星ふたつ輝く
満天の星よ
山を登る ソーンタレロー
ひとつ ふたつ 星が輝く
天空に 星飾りが垂れる
満天の星よ
山を登る ソーンタレロー
空は 星が散りばめられ
宵の明星らしきもの 見つからず
満天の星よ
山を登る ソーンタレロー
大地は 人々で溢れ
親しい恋人らしきもの 見つからず
満天の星よ
山を登る ソーンタレロー
チベットに伝わる伝統的な楽曲
この曲は、チベット東部のカム地方に伝わる、伝統的な曲とのこと。
チベットの草原で過ごす夜、山の少し遠くの方から聞こえてきそうなメロディー。静かでどこかもの寂しく、美しい曲だなぁと思いました。
思い出すのは、初めてチベットに旅行した2018年。
カム地方に10日間ほど滞在しました。
お世話になった家族と一緒に、草原の天然温泉へ。
お湯がぬるくて風邪をひきそうになったのも良い思い出です。
その時、温泉に浸かりながら見上げた星空を今も覚えています。
星が輝いて輝いて、空の暗い部分の方が少ないほど。
ひとつふたつ、流れ星が空を走る。
私が初めて見た流れ星でした。
歌手・テチュン(Techung)について
この曲を歌っているのは、チベット人ミュージシャンの テチュン 。
テチュン(Techung)という名前は、彼の小さいころのあだ名だそう。
本名はタシ・ドンドゥプ(Tashi Dhondup)で、ソロで音楽活動する際はテチュンというアーティスト名で活動しているようです。
テチュンは、インド・ダラムサラ出身。
チベット騒乱の影響により、1949年に両親がインドへ亡命。その後、テチュンはダラムサラで生まれ育ちます。
ダラムサラのTIPA(在住チベット難民舞踊集団 Tibetan Institute of Performing Arts)へ9歳で入団。歌劇、民謡、宗教音楽など、チベット舞台芸術全般を学びました。
その後、アメリカへ移住。
1989年、カリフォルニアを拠点とした チャクツァンパ・チベタンダンス&オペラカンパニー(Chaksampa Tibetan Dance and Opera Company)を結成。カーネギーホールでのデビュー公演を果たします。
テチュンは、舞台監督としてチャクツァンパをプロデュース。
その後、アメリカやヨーロッパの音楽フェスティバルに招聘されます。
ハービー・ハンコックやビースティーボーイズなど、世界的アーティストとの共演を果たしました。
現在(2021年)はニューヨークに住み、ニューヨーク芸術財団の芸術家諮問委員を務めているとのこと。
------------------------------------------
今回、チベット人の友人にこの曲を教えてもらい、ぜひ日本にこの曲を紹介したいなと思って訳してみました。
テチュンのYouTubeチャンネルではもっといろんな曲を聴くことができるので、ぜひこの曲の他も聴いてみてください。
これからもゆるっと翻訳していきます。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?