小國裕美
最近の記事
- 固定された記事
小國裕美 さくらんぼの実る頃 Le Temps des Cerises
さくらんぼの実る頃🍒 ジャズヴァージョン この曲は1866年に発表されました。 フランスでは愛唱歌のように親しまれている曲です。 途中からジャズヴァージョンで歌ってみましたが、パリのレコーディングの時はピアノソロはありませんでした。 高松でのパトリックさんとのコンサートの時、ピアノソロを入れてほしいと頼み、結局編集まで何年もかかった思い入れがあるシャンソンです。 過去ランキング Apple Music • J-Pop トップミュージックビデオ • ハンガリー • 2位 • 2022年4月16日 Apple Music • J-Pop トップミュージックビデオ • 香港 • 102位 • 2022年1月14日 Apple Music • J-Pop トップミュージックビデオ • カナダ • 105位 • 2022年12月23日 Apple Music • J-Pop トップミュージックビデオ • フランス • 18位 •2024年1月12日 Apple Music • J-Pop トップミュージックビデオ • タイ • 31位 •2024年4月26日 さくらんぼ実る頃は胸痛む悩ましい恋の季節よ 乙女たちの心乱れて恋に身を焦がすよ…………思い出はほろ苦く どんなに時が過ぎても あの日の恋を忘れない 青春時代のほろ苦い恋の思い出・・・
- 再生
小國裕美 パリの屋根の下 Sous les tois de Paris
2024年11月3日 善通寺市のOguni Zentsuji French Restaurantでの ディナーコンサートより 「パリの屋根の下」 Vo 小國裕美 Pf 鶴岡雅子 1日目のランチコンサートは雨で店内で 2日目は晴れ、ガーデンコンサート この後は店内でディナーでした 皆様とスペシャルなひとときを過ごす事が出来 幸せな日になりました お客様も1曲ずつ丁寧に聴き入って下さり 涙や歓声 嬉しかったです すべてのお客様 そしてスタッフの皆様に深謝しつつ Quand elle eut vingt ans Sa vieille maman Lui dit un jour tendrement: "Dans notre log'ment J'ai peiné souvent Pour t'él'ver fallait d'l'argent; Mais t'as compris, un peu plus chaque jour, Ce que c'est le bonheur, mon amour Sous les toits de Paris Tu vois ma p'tit' Nini On peut vivre heureux et bien uni Nous somm's seul's ici-bas On n's'en aperçoit pas On s'rapproche un peu plus et voilà ! Tant que tu m'aim's bien J'n'ai besoin de rien Près de ta maman Tu n'as pas d'tourments C'est ainsi qu'cœur à cœur On cueill', comme une fleur, Sous les toits de Paris, le bonheur. 彼女が二十歳になった時 年老いた母が彼女に ある日優しく言った 「私達の住まいで 私はしばしば苦労をしました あなたを育てるためにお金がかかりました しかしあなたは日ごとに少しずつ理解をした 幸せとは何かを 可愛い娘よ パリの屋根の下 ねぇ私の可愛いニニ 団結して幸せに生きたい 私達は二人きり 皆気にもしないで もう少し親密になるわ! あなたが私を愛する限り 私は何もいらない あなたのママのそばで あなたは悩みなく こうして心と心で 1輪の花のように パリの屋根の下 幸せを摘むの」
- 再生
小國裕美 昔かたぎの恋 Les plaisirs démodés
シャルル・アズナヴールの曲で、昔出会った頃のように踊ろう 時が経って流行(はやり)が変わっても、愛は永遠に暖かい、すばらしい 頬と頬をよせて踊ろう チークダンスの曲 「シャンソンに愛された歌姫 小國裕美ライヴ2018 」より ピアノはパトリック・ヴァゾリ サンポートホール高松にて アズナブールのこの曲にインスピレーションが湧き コンサートのプログラムラストの曲に取り入れました 途中のフランス語の語りは難しい アズナブールはかなり早口 私の歌を聞いたら 「どれくらいフランス語が喋れるのかと思う」 と言われますけど...笑 Viens découvrons toi et moi les plaisirs démodés Ton cœur contre mon cœur malgré les rythmes fous Je veux sentir mon corps par ton corps épousé Dansons joue contre joue Dansons joue contre joue さぁ 君と僕は時代遅れの喜びをまた見つけよう 君の胸を僕の胸に寄せ 狂ったリズムは度外視して 僕の体に君の体がぴったりと寄り添うのを感じたい 頬と頬を寄せて踊ろう 頬と頬を寄せて踊ろう Viens noyée dans la cohue, mais dissociés du bruit Comme si sur la Terre il n'y avait que nous Glissons les y eux mi-clos jusqu'au bout de la nuit Dansons joue contre joue Dansons joue contre joue 人ごみのなかに紛れ、だが騒音からは離れて 地上に僕たちしかいないみたいに 瞼をなかば閉じて夜が明けるまでステップしよう 頬と頬を寄せて踊ろう 頬と頬を寄せて踊ろう
- 再生
小國裕美 誰よりも君を愛す Ah mon seul amour 昭和歌謡をフランス語シャンソンで
ユーチューブ公開しました 2023/11/ 12 イマジンコンサートVol.17 小國裕美プロデュース ピアノ KAZUYA カネミツキャピタルホテル この曲は2017年 パリの音楽仲間のフランス人のミュージシャンがアレンジし フランス語を教えてもらっていた先生が詞を作りました 原曲は昭和歌謡で1959年に日本でリリースされたムードミュージック 作曲 吉田正 アレンジはパトリック・ヴァゾリ(Patrick Vasori) 作詞 1番 川内康範 2番と3番のフランス語訳詞はヴィルジニ・ルセーフ(Virginie Lecerf) 誰よりも君を愛す Ah mon seul amour 1.誰にも云われず たがいに誓った かりそめの恋なら 忘れもしようが ああ夢ではない ただひとすじ 誰よりも誰よりも 君を愛す 2.Je ne connais que la souffrance De puis le jour où je t'aime J'ai toujours peur que tu me quittes De puis le jour où tu m'aimes Ah, mais je le jure tout ça m'est égal C'est toi et toi seule que j'aimerai toujours Ah je t'aime 3.Je ne pourrai pas vivre Si tu n'es pas là Mais je pourrai vivre demain Si nous sommes ensemble Ah, le temps passe mais à tout jamais C'est toi et toi seule que j'aimerai toujours Ah je t'aime
- 再生
小國裕美 誰よりも君を愛す Ah, mon seul amour
この曲は約60年前の日本のムードミュージック。 作詞は、あの「おふくろさん」の故川内康範さんです。 御遺族の承認を得て、ビクターさんから専属解放していただき、私は二番と三番をフランス語で、アンニュイなシャンソン風のアレンジで歌っています。 作曲 吉田正 ピアノとアレンジはパトリック・ヴァゾリ(Patrick Vasori) 作詞 1番 川内康範 2番と3番のフランス語訳詞はヴィルジニ・ルセーフ(Virginie Lecerf) 2018年10月18日サンポートホール高松にて初演の動画 誰よりも君を愛す Ah mon seul amour 1.誰にも云われず たがいに誓った かりそめの恋なら 忘れもしようが ああ夢ではない ただひとすじ 誰よりも誰よりも 君を愛す 2.Je ne connais que la souffrance De puis le jour où je t'aime J'ai toujours peur que tu me quittes De puis le jour où tu m'aimes Ah, mais je le jure tout ça m'est égal C'est toi et toi seule que j'aimerai toujours Ah je t'aime 3.Je ne pourrai pas vivre Si tu n'es pas là Mais je pourrai vivre demain Si nous sommes ensemble Ah, le temps passe mais à tout jamais C'est toi et toi seule que j'aimerai toujours Ah je t'aime .
- 再生
小國裕美 パリ祭 A Paris dans chaque faubourg
さて、これまでフランス語で歌っていた「パリ祭」ですが、日本語版を検討してみました。 7月14日はフランスの革命記念日でその日毎年行われるのがパリ祭です。 パリでは、パリのどの界隈でも愛が生まれる。 二十歳くらいの頃、祭りの雑踏の中で恋が生まれ、胸キュンとなった青春の思い出が、皆さんにもあるのではないでしょうか… この度ユーチューブに公開しました。 2022年のライブ版です。 この曲は古いシャンソンですが、今でも歌い継がれている、いい曲ですね。 パリを懐かしんで歌いました。 日本語、そして最後にフランス語を入れました。