見出し画像

秋の森の選択


#散歩日記

ある秋の日、私は森の奥深くへ散歩に出かけた。色づく葉が舞い散る中、ふと目に留まったのは、古びた木の洞だった。好奇心に駆られて覗き込むと、そこには小さなフクロウが住んでいた。

「ようこそ、旅人よ。ここは過去の思い出と未来の夢が交差する場所だ」とフクロウが言った。その声は低く、どこか神秘的だった。

「どういうことですか?」と尋ねると、フクロウは一瞬目を閉じ、静かに続けた。「この洞に入った者は、自分の選んだ思い出を目にすることができる。しかし、1つの思い出を選んだら、もう一つを手放さなければならない。」

私は考え込んだ。大切な子ども時代の記憶や、心の傷を負った過去を思い浮かべる。どちらも愛おしく、手放すことができない。

「選ぶことができないのか?」と私は聞いた。

フクロウは静かに首を傾げ、「それが人生の選択だ。何を選ぶかは君次第だが、全てを抱えることはできない。」と言った。

結局、私はそのまま洞を後にした。過去を忘れずに、未来を見つめることができるのは、今この瞬間を生きているからだと気づいたから。

森を歩きながら、フクロウの言葉が心の中で響き続けた。選ぶことの難しさと、失うことの恐れを抱えながらも、私は自分の道を歩むことを決意したのだった。

#フクロウの洞 #秋の森 #過去と未来 #選択の難しさ #心の旅 #思い出 #人生の選択 #自然の中で #動物の教え #記憶の森 #静かな瞬間 #心の解放 #冒険の始まり #ノスタルジア #美しい瞬間 #成長の物語 #フィクション #散歩日記 #不思議な出会い #新たな希望

On an autumn day, I ventured deep into the forest for a walk. Amidst the falling leaves, I caught sight of an old tree hollow. Driven by curiosity, I peered inside and found a small owl residing there.

"Welcome, traveler. This is a place where past memories and future dreams intersect," said the owl in a low, mystical voice.

"What do you mean?" I asked.

The owl closed its eyes for a moment and continued softly, "Those who enter this hollow can see the memories they choose. However, once you choose one memory, you must let go of another."

I pondered deeply. I thought of cherished childhood memories and the painful past I carried. Both were dear to me, and I couldn't bear to part with either.

"Is it impossible to choose?" I asked.

The owl tilted its head and replied, "That is the choice of life. What you choose is up to you, but you cannot carry everything."

In the end, I left the hollow as it was. I realized that being able to remember the past while looking toward the future came from living in the present moment.

As I walked through the forest, the owl's words echoed in my heart. Embracing the difficulty of choosing and the fear of loss, I resolved to walk my own path.

어느 가을 날, 나는 숲 깊숙이 산책을 하러 갔다. 떨어지는 잎사귀들 사이로, 오래된 나무 구멍이 눈에 들어왔다. 호기심에 이끌려 들여다보니 작은 올빼미가 살고 있었다.

“환영합니다, 여행자여. 여기는 과거의 기억과 미래의 꿈이 교차하는 장소입니다.”라고 올빼미가 낮고 신비로운 목소리로 말했다.

“무슨 뜻인가요?”라고 나는 물었다.

올빼미는 잠시 눈을 감고 조용히 말했다. “이 구멍에 들어간 자는 선택한 기억을 볼 수 있습니다. 그러나 하나의 기억을 선택하면, 다른 하나를 놓아줘야만 합니다.”

나는 깊이 생각했다. 소중한 어린 시절의 기억과 상처받은 과거를 떠올렸다. 둘 다 소중했기에, 하나도 놓아줄 수 없었다.

“선택할 수선택할 수 없는 건가요?”라고 나는 물었다.

올빼미는 조용히 고개를 기울이며 말했다. “그것이 인생의 선택입니다. 무엇을 선택할지는 당신에게 달려 있지만, 모든 것을 가질 수는 없습니다.”

결국 나는 그 자리를 떠났다. 과거를 잊지 않고 미래를 바라볼 수 있는 것은 지금 이 순간을 살고 있기 때문이라는 것을 깨달았다.

숲을 걸으며 올빼미의 말이 내 마음속에서 계속 울려 퍼졌다. 선택의 어려움과 잃는 것에 대한 두려움을 안고서도, 나는 내 길을 걷기로 결심했다.

---

在一个秋天的日子里,我走进了森林的深处散步。在飘落的树叶中,我注意到了一个古老的树洞。出于好奇,我探头进去,发现里面住着一只小猫头鹰。

“欢迎你,旅行者。这里是过去的回忆和未来的梦想交汇的地方,”猫头鹰用低沉而神秘的声音说道。

“这是什么意思?”我问。

猫头鹰闭上眼睛片刻,静静地继续说:“进入这个洞的人可以看到他们选择的回忆。然而,一旦选择了一个回忆,就必须放弃另一个。”

我深深思考。想到了珍贵的童年记忆和我所背负的痛苦过去。两者对我来说都很重要,我无法割舍。

“难道不可以选择吗?”我问。

猫头鹰静静地歪了歪头,说:“这就是生活的选择。选择什么取决于你,但你无法承载一切。”

最终,我离开了树洞。我意识到,能在回忆过去的同时展望未来,是因为我活在当下的每一刻。

在森林中漫步时,猫头鹰的话在我心中回响。面对选择的艰难和失去的恐惧,我下定决心走自己的道路。

---

В один осенний день я отправился на прогулку вглубь леса. Среди падающих листьевя заметил старое дупло дерева. Поддавшись любопытству, я заглянул внутрь и увидел маленькую сову, живущую там.

"Добро пожаловать, путешественник. Это место, где пересекаются воспоминания о прошлом и мечты о будущем," сказала сова низким, мистическим голосом.

"Что вы имеете в виду?" — спросил я.

Сова на мгновение закрыла глаза и тихо продолжила: "Те, кто входит в это дупло, могут увидеть выбранные ими воспоминания. Однако, выбрав одно воспоминание, вы должны отпустить другое."

Я глубоко задумался. Я вспомнил дорогие детские воспоминания и болезненное прошлое, которое я нёс. Оба были мне дороги, и я не мог расстаться ни с одним.

"Разве невозможно выбрать?" — спросил я.

Сова тихо наклонила голову и ответила: "Это и есть выбор жизни. Что выбрать — зависит от тебя, но ты не можешь нести всё."

В конце концов, я покинул дупло. Я понял, что возможность помнить прошлое, смотря в будущее, приходит от жизни в настоящем моменте.

Прогуливаясь по лесу, слова совы продолжали звучать в моём сердце. С принятием трудности выбора и страха потерь, я решил идти своим путём.

---

En un día de otoño, me aventuré en lo profundo del bosque para dar un paseo. En medio de las hojas que caían, vi un viejo tronco de árbol. Impulsado por la curiosidad, miré dentro y encontré una pequeña lechuza viviendo allí.

"Bienvenido, viajero. Este es un lugar donde los recuerdos del pasado y los sueños del futuro se cruzan," dijo la lechuza con una voz baja y mística.

"¿Qué quieres decir?" pregunté.

La lechuza cerró los ojos por un momento y continuó suavemente: "Aquellos que entran en este tronco pueden ver los recuerdos que eligen. Sin embargo, una vez que elijas un recuerdo, debes dejar ir otro."

Pensé profundamente. Recordé los valosos recuerdos de mi infancia y el doloroso pasado que llevaba. Ambos eran queridos para mí, y no podía soltar ninguno.

"¿Es imposible elegir?" pregunté.

La lechuza inclinó suavemente la cabeza y respondió: "Esa es la elección de la vida. Lo que elijas depende de ti, pero no puedes cargar con todo."

Al final, dejé el tronco como estaba. Me di cuenta de que poder recordar el pasado mientras miro hacia el futuro proviene de vivir en el momento presente.

Mientras caminaba por el bosque, las palabras de la lechuza resonaban en mi corazón. Aceptando la dificultad de elegir y el miedo a perder, decidí seguir mi propio camino

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集