Second | 二の次
Second
One summer night
We gathered
At a bar where we don't usually go
He seemed merry
Happy enough anyway
Next minute
I saw him drop his pint in the air
Almost no emotion in his eyes
Next minute
The pint full of lager touched the hard shiny floor
The glass smashed into pieces
And gold liquid and bubbles swam all over the place
I heard cheers and boos from strangers in the space
It was a weird feeling
Never pleasant
There was something in their faces
That was almost vulgar
He walked off the bar with no words or action
I ran after him and got to know that
He didn't get served
For his second round
The barman told him he was too drunk
Which wasn't true
He was rather sober
It's a posh bar, he says
They think he doesn't qualify to be there, he says
They saw his clothes and stuff and thought
He and his mates are second-class citizens to them, he says
He could feel, he says
It's alright
That kind of place is boring anyway, he says
He said he wouldn't be going back
And he said
"I'm alright"
I knew that he was 'alright'
But I saw wee emptiness in his eyes
At that moment
I was arrogant enough to wish
I could find something to fill that wee space
That wee emptiness in his eyes
Back then
I was young and naive enough
.
二の次
夏の夜
みんなで連れ立って
普段行かないようなバーに行ってみる
機嫌が良さそうな彼は
それなりに楽しげ
次に見たのは
彼が宙にグラスを落とすところ
虚ろな目で
次の瞬間
まだたっぷりビールが残ったパイントグラスは
硬くてピカピカの床に落下
グラスは粉々に飛び散り
黄金色の液体は泡と一緒にそこら中を泳いでいった
賑やかしとブーイングの声が
どこからともなく聞こえる
おかしな感覚
決して気持ちの良いものではない
その場の人々の表情はどこか
なんというか、卑しく
彼は無言でバーを出て行った
わたしは彼を追いかけた
そして知った
彼がバーで注文を断られたことを
二巡目の注文を
酔い過ぎだと拒否されたことを
そんなことはなかった
彼はむしろシラフだった
どうせお高くとまったバーだ
と、彼は言う
彼にはあのバーに入る資格がないと
バーの連中は思っている
と、彼は言う
ああいう連中は彼の服装とかを見て
彼や彼の仲間を二流国民扱いするんだ
と、彼は言う
わかるんだ
と、彼は言う
別にいい
どうせあんな場所、退屈だ
彼は言う
もうあんな所には行かない
そして彼は言った
「俺は大丈夫」
わたしも彼は「大丈夫」だと思った
でも彼の目に、小さな空洞が見えた
その瞬間
傲慢にもわたしは
その小さな空洞を埋めるための何かを見つけたいと思った
そう思えるくらい
あのころ
わたしは若くて、何も知らなかった