「いらない荷物を捨てるまで」① Till I Let Go ①
はじめに:物語を書いてみました
今日、自転車に乗りながら突然こんな考えが浮かんできました。「自分はいつも荷物が多いな。人からもよく指摘されるし、これはテーマになりそうだ。」実体験を元にしたファンタジーを書いてみたくなったので、ぜひ読んでみてください。日本語のあとに英語で同じ内容が続きます。
Introduction: I tried writing a story.
While riding my bike, I suddenly had this thought. "I always have a lot of baggage. People often point it out to me, so it seems like a good theme." I wanted to write a fantasy based on my own experiences, so please give it a read.
あらすじ
念のためにと必要なものを溜め込む癖のある主人公のロクは旅先で、自分の荷物が多いことでトラブルに巻き込まれます。その度にロクは捨てられるものは一つもないと言い張るのですが、次第にそうでもないことに気が付きます。ロクは果たして何かを捨てられるのでしょうか。
Synopsis:
The protagonist named Roku has a habit of accumulating things just in case, but while traveling, he gets into trouble because of his excessive baggage. Every time, Roku insists that he can’t thrown away anything, but gradually realizes that it's not entirely true. Will Roku be able to discard something?
第一話:「買い物」
ロクはスーパーマーケットへ向かって歩いていた。今日は職場で嫌なことがあり落ち込んでいたが、頭の中では今晩食べたい魚のことや、食器を洗うときに何度もシンクに落ちてしまうスポンジのことなどを考えながら、家から持ってきたマイバックを腕で揺らしていた。
Episode 1: "Shopping"
Roku was walking towards the supermarket. He had something unpleasant happen at work today, so he was feeling down. In his mind, he thought about the fish he wanted to eat tonight and the sponge that always falls into the sink when washing dishes, while swinging the shopping bag he brought from home with his arm.
店に着くと、最初に目に入ったのはフルーツだった。自然と手を伸ばし、みかんは体に良いから買っておこうと手に取った。そういえば、りんごも旬だったな。明日食べるだろうから、これも買っておこう。そして、魚コーナーに到着するまでに、カゴの中にはみかん一袋、りんご二つ、キウイ四つ、さらにはバナナ二房が入ってカゴは一杯になっていた。ブリを使う予定だったので、ロクは一つ手に取り、次は生活雑貨コーナーへ向かった。スポンジホルダーを見つけたロクは、商品説明をぼんやり眺めた後、値段を見る前にカゴに入れてしまっていた。
When he arrived at the store, the first thing that caught his eye was the fruit. His hand naturally reached out, and he picked up some oranges because they are good for his health. By the way, apples were also in season. He decided to buy some since he would eat them tomorrow. By the time he reached the fish section, his basket was filled with a bag of oranges, two apples, four kiwis, and two bunches of bananas. Since he planned to use amberjack, Roku picked one up and headed to the household goods section. Roku found a sponge holder and absentmindedly put it in his basket before even checking the price.
レジで会計を済ませ、店を出るとロクは、なぜ袋がこんなにも重いのかとマイバックの中を覗いた。そして自分がついさっき買ったばかりのりんごやバナナを見つけ、心の中で「まあ必要なものだから買って間違いなかった。」と納得し歩き始めた。袋には無造作に折られたレシートが入っており、二千五百円の文字がプリントされていた。
自宅に帰ったロクは、ポストに入っていた旅行のチラシを見つけた。ヨーロッパ旅行往復十万円のパッケージに目を留めたロクは、早速旅行会社に電話をかけた。すると、対象は今日から2週間以内に出発する場合に限ると伝えられ、すぐに申し込みをした。買ってきたばかりのバナナを食べながら、ヨーロッパのどこに行こうかと考えを巡らせるだけで、ロクの気持ちは一気に明るくなった。明日は友人と会う予定が決まっていたので、急いでブリを調理して、すぐに布団に入った。
続く
After paying at the register and leaving the store, Roku peeked into his My Bag, wondering why the bag was so heavy. He then discovered the apples and bananas he had just bought and convinced himself, "Well, they were necessary, so I didn't make a mistake by buying them." and started walking. Inside the bag was a crumpled receipt with the amount of 2,500 yen printed on it. When Roku returned home, he found a travel flyer in the mailbox. Roku's attention was caught by the package for a round trip to Europe for 100,000 yen and immediately called the travel agency. However, they informed him that the offer was only valid for departures within the next two weeks, so he quickly made a reservation. While eating the newly purchased bananas, Roku's mind brightened up as he pondered where to go in Europe. Since he had plans to meet a friend tomorrow, he hurriedly cooked the amberjack and went straight to bed.
To be continued...