#46 “off my feet” を科学する


科学する、とか書いてるけど、そんな大したことはない🥶🥶


今日からネット規制の強い某国に出張してしまうので、一週間くらいは更新されないでしょう🙃🙃
いや、noteにならアクセス出来んのかなあ。


さて、

オーシャンズ 8

という映画の冒頭部分で、デビー・オーシャンが、ホテルの部屋に入り、掃除をしていたハウスキーパーに言った一言、


“I just have to get off my feet.”

これは、「休息とんなきゃいけない」って意味かと思いますが、

なんで?


問題は、

“off my feet”

ですね。


“Off” は 「〜から離れる」ということ。

そしたら「足から離れる」


「私は足から離れる」ってなんだ?

まあ、人間はなんか色々やってるとき、常に二足歩行だったり、立ったりしてる。この “feet” は「足」という意味に加え「地に着いた足→活動している状態の足」という意味も含むと思う。
そんな「足」が離れるというのは、例えば横になったりして、足が地に着いてない時などではないか。
その状態から考えられる意味の1つは休息を取っていることだと考えられる。

そこから、この表現が生まれたと思われる。

(勝手な推測🙄🙄🙄)


英英辞書で、定義見てみよう🤤🤤

https://www.ldoceonline.com/dictionary/off-your-feet

→立ったり、歩行する代わりに、座ったり、横になったりすること。


まあ、そんな感じだなあ。

もちろん “off one’s feet” から 「休息状態」以外の意味も派生されることもある。

でももう、

搭乗時刻!!!

だから、今日はおわり!!!





Have a pleasant flight ✈️ ✈️✈️✈️✈️

英語ネイティヴの感覚が理解できるノート!

#英語 #英会話 #英文法 #ネイティヴの感覚 #言語学 #認知言語学 #ペラペラ #人生 #ロック #ロックンロール #TOEIC #TOEFL #IELTS #英検 #人生 #文学 #教育 #旅行 #旅 #今を生きる #andymori #銀杏BOYZ #哲学 #料理

サポート頂けましたら、タメになる記事を書くためのネタ探しの資金として使わせて頂きます。