英文速読 中級-35
Touching is the language of physical intimacy. Because of this, touch can be the most powerful of all the communication channels. In May 1985, Brigitte Gerney was trapped for six hours beneath a collapsed construction crane in New York City. Throughout her ordeal, she held the hand of a rescue worker, who stayed by her side as heavy machinery removed the tons of twisted steel from her crushed legs. A stranger`s touch gave her hope and the will to live.
Touch appears to affect the sexes differently. Women sometimes react much more favorable to touch than mam. In an interesting study, psychologist asked a group of nurses to lightly touch a patient once or twice shortly before the patient underwent surgery. The touching produced a strongly positive reaction - but only among women. It appeared to lower their blood pressure and anxiety levels both before and after surgery.
For men, however, the touching proved to be very upsetting Their blood pressure and anxiety level both rose. The psychologists suspect that because men are taught to be more stoic, that is, to hide their feelings and to ignore their fears, the touching rattled them by reminding them that life is fragile.
How do you feel about touching and being touched? Sales - people think they know - research shows that it is harder to say “no” to someone who touches you when making a request - but not everyone is happy about being touched by a stranger. Think about your own comport level when you find yourself in a crowd. Are you relaxed and loose, or does physical contact make you feel awkward and tense?
In some situation, we can`t help touching each other. Take a crowded elevator, for instance. Normally, people stand shoulder to shoulder and arm to arm, accepting such close contact without complaint. The rule seems to be “Touch only from shoulder to elbow, but nowhere else.” Even thought that Japanese are regarded at a nontouching society, their crowded cities force them to be jammed into subways and trains. Edward T. Hall, an anthropologist, says the Japanese handle their uneasiness about being packed into public places by avoiding eye contact and drawing within themselves emotionally, thus “touching without feeling.”
366 words
Touching is the language of physical intimacy. Because of this, touch can be the most powerful /of all the communication channels. In May 1985, Brigitte Gerney was trapped for six hours beneath a collapsed construction crane /in New York City. Throughout her ordeal, she held the hand of a rescue worker, /who stayed by her side /as heavy machinery removed the tons of twisted steel /from her crushed legs. A stranger`s touch gave her hope and the will to live.
触れることは身体的親密性の言語である。このため、触れることは最も強力なものになるかもしれない、全ての伝達手段の中で、1985年5月にブリジット・ガ
ーニーは6時間倒れた建設用クレーンの下に閉じ込められた、ニューヨーク州
で。彼女のつらい経験を通して、彼女は救助隊員の手を握った、彼は彼女のそば
に居た、重機が何トンものねじれた鋼鉄を取り除いている時、押しつぶされ脚
から。見知らぬ人が触れていたことが彼女に希望と生きる意志を与えたのだ。
Touch appears to affect the sexes differently. Women sometimes react much more favorable /to touch than man. In an interesting study, psychologist asked a group of nurses to lightly /touch a patient once or twice shortly /before the patient underwent surgery. The touching produced a strongly positive reaction - but only among women. It appeared to lower their blood pressure and anxiety levels /both before and after surgery.
触れることは男女に異なった影響を与えるようだ。女性は時にはるかに好意的に反応する、触れることに、男性より、興味深い研究で心理学者は看護師のグループに頼んだ、患者に軽く触れるように、一度か二度軽く、患者が手術を受ける少し前に。触れることが非常に肯定的な反応を引き起こした、しかし女性の間だけだった。触れることは彼女たちの血圧と不安の度合いを下げるようだった、手術の前と後の両方で。
For men, however, the touching proved to be very upsetting.Their blood pressure and anxiety level both rose. The psychologists suspect /that because men are taught to be more stoic, that is, to hide their feelings and to ignore their fears, the touching rattled them /by reminding them that life is fragile.
しかし、男性にとって触れることは非常に動揺させることだと分かった。彼ら
の血圧と不安の度合いはどちらも上がった。心理学者は考えている、男性はよ
り冷静であるよう、すなわち、感情を隠し恐怖心を無視するよう教えられてい
るので彼らを混乱させたと、彼らに命はもろいものだという事を思い出させる
ことによって。
How do you feel about touching and being touched? Sales - people think they know - research shows /that it is harder /to say “no” /to someone who touches you when making a request - but not everyone is happy about being touched by a stranger. Think about your own comport level /when you find yourself in a crowd. Are you relaxed and loose, or does physical contact make you feel awkward and tense?
あなたはどのように感じるだろうか、触れることと触れられることについて。
販売員たちは自分たちは知っていると思っている、つまり、ある研究によれば、
それはより難しいということを、「ノー」と言うことは、あなたに触れている人に対して、頼み事をする時、しかし誰でもが嬉しいわけではない、見知らぬ人に触れられて。あなた自身の快適さを考えてみると良い、あなたが人ごみの中に居る時。あなたはリラックスして落ち着いているだろうか、あるいは身体的接触が
居心地悪く緊張した感じにさせるだろうか。
In some situation, we can`t help touching each other. Take a crowded elevator, for instance. Normally, people stand shoulder to shoulder and arm to arm, accepting such close contact /without complaint. The rule seems to be “Touch only from shoulder to elbow, but nowhere else.” Even thought that Japanese are regarded at a nontouching society, their crowded cities force them to be jammed into subways and trains. Edward T. Hall, an anthropologist, says the Japanese handle their uneasiness /about being packed into public places /by avoiding eye contact and drawing within themselves emotionally, thus “touching without feeling.”
ある状況では、私たちはお互いに触れざるを得ない。混んでいるエレベーター
に乗るとしよう、例えば。普通、人々は肩と肩や、腕と腕が触れ合って立って
いる、人々はそのような密接な接触を受け入れている、不平無しに。その規則
は、「肩から肘までだけなら触れてよいがその他はどこも触れてはならない。」
ということのようだ。たとえ日本人が触れない社会だと考えられているとしても、混雑した社会で彼らは地下鉄や電車に詰め込まれることを強いられる。人類学者のエドワード・T・ホールは言っている、日本人は彼らの不快さをうまく処理していると、公共の場に詰め込まれることについて、視線を合わせることを避け、感情的に自分自身の中に引きこもり、そうして「感情なしに触れること」によって。