長くて構造が複雑な英文を読み下す-35
Scientists who use a brain-altering technique to create remote-controlled rats might not even consider the possibility that the same could be done to create humans programmed to obey.
Scientists /who use a brain-altering technique/to create remote-controlled rats /might not even consider the possibility /that the same could be done /to create humans /programmed to obey.
主語は文頭の scientists 、who 以下 rats までが主語を修飾する。
読み下し
「科学者たちは、脳変換技術を使う、遠隔操作されるネズミを作るために可能性を考慮さえ
していないかもしれない、同じことがなされ得る、人間を作り出すために、服従するようプログラムされた。」
和訳
「脳を変える技術を使って遠隔操作されるネズミを作った科学者達は、同じ技術を使って服従するようにプログラムされた人間を作り出せる可能性を考えてさえいないかもしれない。