![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/164413802/rectangle_large_type_2_46ca40d8c51b9ae3133a5c640d103aa7.png?width=1200)
The author wrote the novel was her best friend. どう訳す?
The author wrote the novel was her best friend.
「その小説を書いた作家は彼女の親友だった。」
と訳せそうですが、主格の関係代名詞は省略できないので、wrote の目的語をthe novel にはできません。名詞節を導く接続詞の that (〜ということ)は省略できるので、wrote の目的語は、(that ) the novel was her best friend になります。
正しい訳は、
「その作家は書いた、その小説は彼女の親友だと。」
このように、英文は左から右へ訳す、読み下しをすれば間違いません。全体を見てから訳す返り読みをしていると、主語の the author と best friend が結びついて誤った訳になります。