見出し画像

長くて構造が複雑な英文を読み下す-32

 Moreover, it is the one thing that children do better than adults: any physically normal child will learn perfectly the language surrounding it, whereas hardly any adults can perform the same feat.

 スラッシュは接続詞 前置詞、分詞の前に入れます。

 

Moreover, it is the one thing /that children do better /than adults: any physically normal child will learn perfectly the language /surrounding it, /whereas hardly any adults can perform the same feat.


 読み下し
「そのうえ、それ(言語の習得)は唯一の事柄だ、子供達がより上手くする、大人達より、どんな身体的に正常な子供でも言語を完全に習得するだろう、自分を取り巻く、一方、どんな大人も同じ芸当を行う事はほとんど出来ない。」

和訳
「そのうえ、それは子供達が大人達より上手くやる唯一の事柄だ、身体的に正常な子供は自分の周りの言語を完全に習得する、一方これと同じ芸当を行う事ができる大人はほとんどいない。」

いいなと思ったら応援しよう!