東大英文和訳 1995
Creative thinking may well mean simply the realization that there's no particular virtue in doing things the way they have always been done.
接続詞、前置詞の前にスラッシュを入れます。
Creative thinking may well mean simply the realization /that there's no particular virtue /in doing things the way they have always been done.
may well〜=「〜に過ぎない、〜するのももっともだ」
読み下し訳
「創造的思考は単に考えを意味しているに過ぎない、特別な価値がある訳ではないという(考えを)、彼らがいつもやってきたやり方で行動する事において。」
名詞+that+完全文→同格のthat「〜という名詞」
和訳
「おそらく創造的思考とはいつも通りのやり方で行動することに特に価値があることではないという考えを単に意味しているに過ぎない。」